Parfum de livres…parfum d’ailleurs

Accueil­*Portail*­Galerie­FAQ­Rechercher­S'enregistrer­Membres­Connexion
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujetPartager | 
 

 Camilo José Cela [Espagne]

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
eXPie
Zen littéraire


Messages: 4059
Inscription le: 22/11/2007
Age: 36
Localisation: Paris

MessageSujet: Camilo José Cela [Espagne]   Mar 6 Jan 2009 - 23:06

Camilo José Cela

(11/05/1916 – 17/01/2002)

Après des études de droit, Cela combattit du côté de Franco pendant la Guerre civile. Il fut blessé.
"Postérieurement il rejette la dictature de Franco et il maintient une attitude indépendante et provocatrice envers le régime." (wikipedia)
Il occupa différents emplois de bureau, notamment censeur, ce qui lui sera reproché. Il se marie en 1946.
Son premier roman, La famille de Pascal Duarte, paraît en 1942. Son goût pour l'horrible est déjà bien visible.

Plus tard, plusieurs de ses œuvres ne pourront pas sortir en Espagne, pour cause d'immoralité. Son attitude face au gouvernement franquiste est ambiguë.
La Ruche, qui paraît en 1951, comporte plus de trois cents personnages. Cristo versus Arizona (1988) raconte le duel à OK Corral en une seule phrase de plus de cent pages : son œuvre devient de plus en plus expérimentale.

1989 : il obtient le Prix Nobel de littérature
1995 : Prix Cervantes.

Il aimait bien choquer ; il a publié un dictionnaire de l'argot et des mots tabous.

(Compilation de wikipedia français et anglais).

_________________
Quand les gens sont de mon avis, il me semble que je dois avoir tort. - Oscar Wilde
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.plathey.net
eXPie
Zen littéraire


Messages: 4059
Inscription le: 22/11/2007
Age: 36
Localisation: Paris

MessageSujet: Re: Camilo José Cela [Espagne]   Mar 6 Jan 2009 - 23:08

La famille de Pascal Duarte. 145 pages. Traduit de l'espagnol par Jean Viet. Présentation par Albert Bensoussan.

Ce roman se veut les mémoires vraies d'un condamné à mort, Pascal Duarte, marqué par la fatalité, comme une mauvaise étoile qui le poursuit.
Tout d'abord, nous avons une "Note du transcripteur" qui explique dans quelles circonstances il est entré en possession des mémoires de Pascal Duarte.
"Le personnage, selon moi, et cela seul me porte à le faire connaître, est un modèle ; un modèle qu'il ne faut pas imiter, mais fuir, qui ne permet pas le doute, mais force à dire : « Tu vois ce qu'il fait ? Eh bien ! c'est le contraire de ce qu'il devrait. »" (pages 9-10).
Puis on trouve une lettre de Pascal Duarte qui accompagne l'original du texte.
Vient alors la dédicace des mémoires : "A la mémoire de l'insigne seigneur don Jésus Gonzalez de la Riva, compte de Torrmejia, qui, sur le point d'être frappé à mort par l'auteur de cet écrit, l'appelait Pascalillo et lui souriait." (page 16).

Citation:
"Moi, monsieur, je ne suis pas méchant et pourtant j'ai mes raisons pour cela. […]
Je suis né voilà bien des années – cinquante-cinq pour le moins – dans un village perdu de la province de Badajoz. Il était accroupi à quelque deux lieux d'Almendralejo, sur une route monotone et longue comme un jour sans pain, monotone et longue comme les jours – dont, pour votre bien, vous ne pouvez même imaginer la longueur ni la monotonie – d'un condamné à mort…" (page 17).

Comme pour le Quichotte, nous ne saurons pas exactement où se trouve le village…

La maison familiale, elle, est à l'écart du village.

Pascal aimait aller à la chasse avec sa chienne. A un croisement, elle avait l'habitude de l'attendre. Lui, Pascal, s'asseyait sur une pierre ronde et fumait.
Citation:
"La petite chienne s'asseyait en face de moi sur ses pattes de derrière et me regardait, la tête inclinée sur l'épaule, de ses petits yeux marron très éveillés ; je lui parlais et, comme pour entendre mieux, elle dressait un peu les oreilles ; si je me taisais, elle en profitait pour courir après les sauterelles ou simplement pour changer de posture. Il me fallait toujours en m'en allant, sans savoir pourquoi, tourner la tête vers la pierre, comme pour lui dire au revoir et, un jour, elle dut paraître si triste de mon départ qu'il me fallut revenir sur mes pas et m'asseoir de nouveau… La chienne revint se camper devant moi et me regarda ; je sais maintenant qu'elle avait le regard des confesseurs, scrutateur et froid, comme l'est, paraît-il, le regard des lynx. Un frisson parcourut tout mon corps ; on aurait dit qu'un courant voulait me sortir par les bras. Ma cigarette s'était éteinte ; le fusil à un coup se laissait caresser, lentement, entre mes jambes. La chienne me regardait toujours de ses yeux fixes, comme si elle ne m'avait jamais vu, comme si d'un moment à l'autre elle allait m'accuser ; son regard me brûlait le sang dans les veines et je voyais venir le moment où je devrais m'avouer vaincu ; il faisait chaud, une chaleur épouvantable, et mes yeux se fermaient, dominés par le regard, perçant comme un clou, de l'animal…
Je pris le fusil et tirai ; je rechargeai et tirai une seconde fois. La chienne avait un sang noir et visqueux, qui s'étendait peu à peu sur la terre." (pages 23-24)

Plus tard, on comprendra un peu mieux son comportement (il faudra repenser à ce passage, bien sûr).

"De mon enfance, je ne garde pas précisément de bons souvenirs." (page 25). Père violent, mère alcoolique.
Dit comme cela, on pourrait s'attendre au pire, littérairement parlant, mais il n'en est rien. C'est plus subtil, les relations entre les parents ne sont pas aussi schématiques.
Citation:
"Tout petit, à cet âge où la volonté de l'homme est la plus maniable, on m'envoya quelque temps à l'école ; la lutte pour la vie, disait mon père, était très rude et il fallait se préparer à l'aborder avec les seules armes capables de nous faire triompher, les armes de l'intelligence. Il me disait tout cela d'un trait, comme de mémoire, et sa voix me semblait alors se voiler et prendre des nuances que je ne lui connaissais pas…" (page 28 ).

Il n'y restera pas longtemps.
Citation:
"Quand je quittai l'école, j'avais douze ans ; mais n'allons pas si vite, car chaque chose doit venir en son temps et se lever tôt n'amène pas le jour." (page 29 ).
Pascal use souvent de proverbes.
Il a bientôt une petite sœur et un petit frère… mais il suffit pour l'histoire.

Parfois, ses mémoires s'interrompent. Pascal précise qu'il s'est écoulé du temps.
Citation:
"Ce nouvel endroit où l'on m'a conduit est meilleur ; par la fenêtre, on voit un petit jardin, entretenu et poli comme un salon ; au-delà, vers la montagne, s'étend la plaine, brune comme la peau des hommes, où passent, parfois, des files de mules qui vont au Portugal, des petits ânes qui vont vers les cabanes, des femmes et des enfants qui vont seulement jusqu'au puits…" (page 53).



Un livre court, très bien écrit, mais sans frime stylistique.
On pense bien sûr un peu à l'Etranger (paru la même année), de Camus, mais La Famille de Pascal Duarte est en vérité très différent. C'est faux qu'il ne ressent rien lorsqu'il tue, Pascal. Il regrette, mais il sait que les regrets ne servent à rien. Il est impulsif.

Un chef-d'œuvre.

Wikipedia précise : "C'est la deuxième œuvre littéraire espagnole la plus traduite au monde après Don Quichotte."

_________________
Quand les gens sont de mon avis, il me semble que je dois avoir tort. - Oscar Wilde
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.plathey.net
Arabella
Zen littéraire


Messages: 4182
Inscription le: 02/12/2007
Age: 47
Localisation: Paris

MessageSujet: Re: Camilo José Cela [Espagne]   Mar 6 Jan 2009 - 23:19

Comme toujours tu est très convaincant quand tu aimes un livre, difficile de ne pas avoir envie de le découvrir. Et de toute façon il faudra bien qu'un jour je lise Cela, alors pourquoi pas La famille de Pascal Duarte, en plus c'est court.

_________________
Si la raison dominait sur la terre, il ne s'y passerait rien. (Fontenelle)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
eXPie
Zen littéraire


Messages: 4059
Inscription le: 22/11/2007
Age: 36
Localisation: Paris

MessageSujet: Re: Camilo José Cela [Espagne]   Mar 6 Jan 2009 - 23:24

Arabella a écrit:
Comme toujours tu est très convaincant quand tu aimes un livre, difficile de ne pas avoir envie de le découvrir. Et de toute façon il faudra bien qu'un jour je lise Cela, alors pourquoi pas La famille de Pascal Duarte, en plus c'est court.

J'espère aussi être convaincant quand je n'aime pas un livre sourire

Tu as raison, c'est très vite lu (déjà pour moi, alors pour toi...)

_________________
Quand les gens sont de mon avis, il me semble que je dois avoir tort. - Oscar Wilde
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.plathey.net
coline
Parfum livresque


Messages: 20849
Inscription le: 01/02/2007
Localisation: Nord Auvergne

MessageSujet: Re: Camilo José Cela [Espagne]   Mer 7 Jan 2009 - 0:20

eXPie a écrit:

J'espère aussi être convaincant quand je n'aime pas un livre sourire



Alors dans ces cas-là, en plus, tu es drôle... content

_________________
"Faire du théâtre c'est exorciser les démons de notre Personnage. Pourrais-je dire: si j'ai fait du théâtre, c'était pour m'éviter de jouer la comédie dans la vie."
(Jean Louis Barrault)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Arabella
Zen littéraire


Messages: 4182
Inscription le: 02/12/2007
Age: 47
Localisation: Paris

MessageSujet: Re: Camilo José Cela [Espagne]   Mer 7 Jan 2009 - 8:34

coline a écrit:
eXPie a écrit:

J'espère aussi être convaincant quand je n'aime pas un livre sourire



Alors dans ces cas-là, en plus, tu es drôle... content


Certes, mais faire rire au dépend d'un livre et donner envie d'en lire un sont deux exercices de nature différente, et je trouve que le deuxième en fin de compte est plus difficile.

_________________
Si la raison dominait sur la terre, il ne s'y passerait rien. (Fontenelle)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Angeline
Envolée postale


Messages: 152
Inscription le: 31/10/2008
Age: 49
Localisation: Dans un livre.

MessageSujet: Re: Camilo José Cela [Espagne]   Mer 7 Jan 2009 - 9:06

Je l'ai lu en version originale, il y a longtemps !!!!!!!!!!!!

_________________
Carpe diem
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
tom léo
Main aguerrie


Messages: 549
Inscription le: 06/08/2008
Age: 46
Localisation: Bourgogne

MessageSujet: Re: Camilo José Cela [Espagne]   Mer 7 Jan 2009 - 9:24

Allant en Espagne il y a quelques années, ce livre me fut conseillé par des Espagnols pour me préparer. Maintenant j'avais un peu oublié les détails, mais l'après-goût est bon...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
kenavo
Zen Littéraire


Messages: 22980
Inscription le: 08/11/2007
Age: 43
Localisation: Luxembourg

MessageSujet: Re: Camilo José Cela [Espagne]   Mer 7 Jan 2009 - 13:28

Merci pour ce fil, un auteur qui était depuis longtemps sur ma LAL.. ton commentaire m'a donné envie de découvrir tout de suite Wink

_________________
Celui qui se perd dans sa passion a moins perdu que celui qui a perdu sa passion.
Saint Augustin
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Bédoulène
Zen littéraire


Messages: 3426
Inscription le: 06/07/2007
Age: 64
Localisation: Provence

MessageSujet: Re: Camilo José Cela [Espagne]   Mer 7 Jan 2009 - 15:09

Lire les commentaires permet aussi d'éviter certaines lectures.

très difficile pour moi le passage de la fin de la chienne, je crois que je m'abstiendrai de cette lecture.

_________________
Peu de gens lisent; et parmi ceux qui lisent, il y en a beaucoup qui ne se servent que de leurs yeux. (Voltaire)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
eXPie
Zen littéraire


Messages: 4059
Inscription le: 22/11/2007
Age: 36
Localisation: Paris

MessageSujet: Re: Camilo José Cela [Espagne]   Mer 7 Jan 2009 - 16:31

Bédoulène a écrit:
Lire les commentaires permet aussi d'éviter certaines lectures.

très difficile pour moi le passage de la fin de la chienne, je crois que je m'abstiendrai de cette lecture.


Et ce n'est pas le pire (même si, évidemment, tout n'est pas dur comme ça).
J'ai mis ce passage parce qu'il est rudement bien écrit, qu'il est vers le début du livre, ça ne va donc pas gâcher une révélation ou autre, et que ça donne un peu l'ambiance d'autres passages...
Il aimait bien les trucs un peu excessifs...

_________________
Quand les gens sont de mon avis, il me semble que je dois avoir tort. - Oscar Wilde
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.plathey.net
Dom
Envolée postale


Messages: 103
Inscription le: 09/12/2008
Localisation: Espagne

MessageSujet: Re: Camilo José Cela [Espagne]   Jeu 9 Avr 2009 - 13:10

LA COLMENA. (LA RUCHE)

Je n’aime pas beaucoup le titre en Français. Une ruche, ça bourdonne, ça pétille d’activité, c’est organisé et surtout orienté vers une production. Bien sûr, la « colmena » c’est la même chose pour un Espagnol, mais pour moi, qui ai sans doute assimilé ce mot en même temps que le signifié « bilan de la vie à Madrid pendant les années 50 », c’est devenu autre chose.
Ce roman a été publié en Argentine en 1951, après avoir erré plusieurs années dans les bureaux des services de censure espagnols et être finalement refusé, même après certaines corrections et « purifications » effectuées par l’auteur. On peut considérer qu’il a été écrit entre 1945 et 1948, et que la narration se situe dans le Madrid de 1942, très exactement pendant trois jours de l’hiver 1942.

Quand on ferme un livre qui vous a plu, il reste un climat, une ambiance, des impressions, et c’est ce reliquat que je voudrais transmettre à des personnes qui n’auraient pas encore lu ce roman. (roman que je considère magistral, mais dont on ne sort pas indemne !)

Il y a en permanence plusieurs poids portés par les personnages :
le poids de la peur. N’oublions pas que Madrid a été une des dernières villes à tomber aux mains de Franco et que le siège a été long et cruel. À noter que la guerre civile n’est jamais mentionnée dans le livre, ce qui supprime d’emblée toute vision pamphlétaire.
Corollaire du premier, le poids de l’hypocrisie et du manque de solidarité : Le nanti (ou pseudo nanti) humilie et méprise le crève-la-faim et le crève-la-faim, quand il a quelques pièces en poche devient exécrable. D’ailleurs tout ce roman tourne autour de la quête perpétuelle de quelques pesètes, d’un petit emploi obtenu par recommandation, d’un plat chaud, d’un lit ou passer la nuit ! C’est encore un poids : le poids de la lutte pour survivre : tout est bon : aucune considération morale, aucun jugement, si ce n’est la conviction que ce que fait l’autre est répréhensible, mais que ce qu’on fait –si personne ne le sait- est justifié.
Derrière tout cela, et la Censure de l’époque le pressentait, il y a un diagnostic sévère et lucide de l’état de délabrement moral d’une population vivant sous un régime dictatorial : tout ce qui devrait être simple, spontané et naturel ne peut s’exprimer et devient délictueux…Amour, vie sexuelle, relations, tout est sujet à un code imposé.

Quant au style, c’est assez révolutionnaire : caméra cinématographique se promenant dans un périmètre réduit de Madrid, 160 personnages se retrouvant ou se côtoyant, au gré de l’auteur dans un café ou sur un trottoir, langage populaire, voire vulgaire…

Et puis, deux éléments sur lesquels je n’ai trouvé aucune source de référence : il y a un crime non élucidé au milieu du roman, dont on ne reparlera jamais : il est vrai que c’est la mère d’un homosexuel, et que l’affaire se devait d’être étouffée ; et puis la fin du roman où le personnage le plus récurrent est en butte à des poursuites policières pour une affaire dont il ne sait rien et dont nous, lecteurs, ne savons rien non plus. Un monde à la Kafka.

Reste à savoir ce que peut apporter la lecture de la « Colmena » (oui, je préfère !!!) à un lecteur du XXIº siècle. Un témoignage, bien sûr ; mais aussi certains échos qui permettent de mieux comprendre l’Espagne actuelle : ces constantes références, teintées de respect, à l’argent ou à la naissance…cette peur de passer pour nécessiteux, cette hantise des brocantes !!!!
Enfin, là je pourrai m’étendre, mais on sortirait de la littérature !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
kenavo
Zen Littéraire


Messages: 22980
Inscription le: 08/11/2007
Age: 43
Localisation: Luxembourg

MessageSujet: Re: Camilo José Cela [Espagne]   Jeu 9 Avr 2009 - 16:52

Dom a écrit:
Reste à savoir ce que peut apporter la lecture de la « Colmena » (oui, je préfère !!!) à un lecteur du XXIº siècle. Un témoignage, bien sûr ; mais aussi certains échos qui permettent de mieux comprendre l’Espagne actuelle : ces constantes références, teintées de respect, à l’argent ou à la naissance…cette peur de passer pour nécessiteux, cette hantise des brocantes !!!!
Enfin, là je pourrai m’étendre, mais on sortirait de la littérature !
À mon goût tu peux encore plus t'étendre - même en dehors de la littérature.. Wink
tout cela me donne envie (déjà avec la présentation d'eXPie) - je ne peux dire ce que je trouve dans tous ses livres de l'Espagne avant/pendant/après la guerre - mais cela m'attire, je le sais.. et donc, je vais commander ce livre, surtout que j'ai vu qu'il est sorti dans la jolie collection l'Imaginaire de Gallimard

merci en tout cas pour ce commentaire Very Happy

_________________
Celui qui se perd dans sa passion a moins perdu que celui qui a perdu sa passion.
Saint Augustin
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Bédoulène
Zen littéraire


Messages: 3426
Inscription le: 06/07/2007
Age: 64
Localisation: Provence

MessageSujet: Re: Camilo José Cela [Espagne]   Jeu 9 Avr 2009 - 17:08

Je ne sais connais pas cet auteur mais après ce commentaire très fouillé j'ai très envie de lire ce livre.

merci Dom

_________________
Peu de gens lisent; et parmi ceux qui lisent, il y en a beaucoup qui ne se servent que de leurs yeux. (Voltaire)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Arabella
Zen littéraire


Messages: 4182
Inscription le: 02/12/2007
Age: 47
Localisation: Paris

MessageSujet: Re: Camilo José Cela [Espagne]   Dim 24 Mai 2009 - 19:45

La famille de Pascal Duarte



Le livre a déjà été fort bien résumé par eXPie, il s'agit de mémoires d'un condamné à mort, qui a du temps en prison en attendant son exécution. Donc il se rappelle sa vie, et bien sûr les raisons qui l'ont amené là où il se trouve. Enfance très dure, les malheurs qui s'accumulent, aucun espoir finalement d'arriver à une vie satisfaisante. Et une étrange attirance pour la violence et pour le fait de tuer, comme l'épisode la chienne le montre.

Je n'ai vraiment pas été séduite par ce livre, que j'ai trouvé artificiel au possible. Le sentiment de fatalité qui devrait être présent ne m'a pas paru frappant, on ne comprend pas vraiment ce qui pousse Pascal à tous ces meurtres, sauf peut être le premier, mais le plus chargé symboliquement, celui de la mère, arrive là tout d'un coup sans que l'on sache vraiment pourquoi, alors qu'il devrait être le noeud du roman. Et toute cette enfance misérable ne m'a jamais parue convaincante, ils sont très pauvres et à certains moments ils ont de l'argent, par exemple pour le voyage de noces de Pascal, c'est inconhérent.

Je crois que je ne suis pas entrée dans l'univers de Camilo José Cela, j'ai trouvé un côté très racolleur à ce livre, la misère avec des détails très sordides, comme les oreilles du petit frère mangées par un cochon, le personnage ne m'a pas vraiment intéressé, on ne sait finalement pas ce qu'il pense Pascal de tout ce qui lui arrive,et les incohérences du récit, surtout vers la fin où on ne comprend pas vraiment ce qui s'est passé m'ont lassé. Je me suis sentie manipulée par l'auteur, qui nous laisse penser qu'il va nous raconter un certain type d'histoire et qui finalement ne tient pas ses promesses.

_________________
Si la raison dominait sur la terre, il ne s'y passerait rien. (Fontenelle)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 

Camilo José Cela [Espagne]

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Parfum de livres…parfum d’ailleurs :: Le cœur du forum : Commentons nos lectures en toute liberté… :: Littérature de l'Amérique latine, de l'Espagne et du Portugal (par auteur ou fils spécifiques) :: Espagne/Portugal-
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet