Parfum de livres… parfum d’ailleurs
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Parfum de livres… parfum d’ailleurs

Littérature, forum littéraire : passion, imaginaire, partage et liberté. Ce forum livre l’émotion littéraire. Parlez d’écrivains, du plaisir livres, de littérature : romans, poèmes…ou d’arts…
 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

 

 Joyce Carol Oates

Aller en bas 
+65
GrandGousierGuerin
eimellelect
MartineR
Sigismond
simla
jack-hubert bukowski
Heyoka
églantine
Cassiopée
Aaliz
MDNA
Madame B.
petitepom
mimi54
Igor
tina
Litany
Suny
Livvy
traversay
sopsch
IzaBzh
Shay
Avadoro
topocl
animal
colimasson
shanidar
Babelle
Polarber
Harelde
Maryvonne
darkanny
krys
Wittgen
rivela
Camille19
chrisdusud
bambi_slaughter
kenavo
odrey
bulle
Epi
LaurenceV
Marko
Eve Lyne
Le Bibliomane
Sophie
eXPie
Arabella
bix229
Argantel
Bédoulène
Queenie
Steven
Sahkti
domreader
coline
Marie
mona
Aeriale
Chatperlipopette
Lou
leiloune
sousmarin
69 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 22 ... 41, 42, 43 ... 46 ... 50  Suivant
AuteurMessage
Heyoka
Zen littéraire
Heyoka


Messages : 5026
Inscription le : 16/02/2013
Age : 36
Localisation : Suède

oates - Joyce Carol Oates - Page 42 Empty
MessageSujet: Re: Joyce Carol Oates   oates - Joyce Carol Oates - Page 42 EmptyVen 12 Juil 2013 - 16:29

Ça donne envie, je suis impatiente de le commencer !
Revenir en haut Aller en bas
églantine
Zen littéraire
églantine


Messages : 6498
Inscription le : 15/01/2013
Age : 58
Localisation : Peu importe

oates - Joyce Carol Oates - Page 42 Empty
MessageSujet: Re: Joyce Carol Oates   oates - Joyce Carol Oates - Page 42 EmptyJeu 15 Aoû 2013 - 18:26

coline a écrit:
Aeriale a écrit:
-La fille du fossoyeur-

Encore une fois un grand roman qu' il me sera difficile d'oublier. Des thèmes lourds sont abordés, suggérés parfois, Oates laissant souvent en suspens des phrases jetées au hasard du récit ( par exemple sur les rapports peut-être incestieux avec son frère ainé ) Elle nous laisse libre d'imaginer, de même que cette fin légèrement tronquée (on n'en saura pas plus sur son mari ou son fils) Mais il y a toujours cette nécessité de se battre, ce destin qui s'acharne et la force vitale qui anime ses héroines. Diablement marquant  bravo
Chouette commentaire Aériale!...
Ce roman, comme Harelde,  est aussi dans mon Joyce Carol Oates's Top 3 ou 4!
Oui ,chouette commentaire Aériale mais d'autres aussi que je viens de lire plus haut : visiblement cet opus aura fait l'unanimité auprès des Parfumés!

Terminé "La fille du fossoyeur" de JCO,lecture complètement addictive !!!  .......... Incroyable talent que cette auteure si prolifique ! Mais j'avoue qu' elle représente pour moi un mystère ....cette imagination , cette perspicacité dans la psychologie fouillée de ses personnages , cette audace pour créer des situations extrêmes dans le sordide bien souvent , et cette alchimie unique entraînant le lecteur dans son monde obscur  , sans complaisance pour l'âme humaine!
 Ses personnages, malgré la marque de l'atavisme , le poids du passé , l'inévitable schéma qui se reproduit au fil des générations , la trame douloureuse de l'histoire collective , familiale ou personnelle  possèdent bien souvent une puissance vitale salvatrice  : telle cette Rebecca , qui passera sa vie à chercher avec la force instinctive de l'animal , la voie du moment pour survivre ! Une vie entière dans la fuite , marquée par une tragédie familiale , puis par un mariage raté qui ne sera que la suite de ce mauvais départ ..... pour rebondir une fois de plus , déterminée par la volonté farouche de faire de son fils un pianiste émérite , phénomène de résilience en mémoire à sa mère qui aimait la musique .....Endossant plusieurs identités au fil de sa vie dans la volonté d'effacer les blessures ,elle ne trouvera la paix qu'à la fin de sa vie en nourrissant passionnément une relation épistolaire avec une cousine ........ renouant ainsi avec ses origines ..... On devine qu'atteinte d'un cancer , elle partira apaisée ......... emportant avec elle tous ses secrets ,laissant le souvenir d'une femme mystérieuse , terriblement attachante , effrayante quelquefois , insaisissable souvent ....

Pas moins de 700 pages encore et pourtant à aucun moment on ne ressent quelque effet de délayage : c'est du grand art d'une magicienne de l'écriture !


Dernière édition par églantine le Jeu 15 Aoû 2013 - 22:08, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
coline
Parfum livresque
coline


Messages : 29369
Inscription le : 01/02/2007
Localisation : Moulins- Nord Auvergne

oates - Joyce Carol Oates - Page 42 Empty
MessageSujet: Re: Joyce Carol Oates   oates - Joyce Carol Oates - Page 42 EmptyJeu 15 Aoû 2013 - 19:40

églantine a écrit:
coline a écrit:
Aeriale a écrit:
-La fille du fossoyeur-

Encore une fois un grand roman qu' il me sera difficile d'oublier. Des thèmes lourds sont abordés, suggérés parfois, Oates laissant souvent en suspens des phrases jetées au hasard du récit ( par exemple sur les rapports peut-être incestieux avec son frère ainé ) Elle nous laisse libre d'imaginer, de même que cette fin légèrement tronquée (on n'en saura pas plus sur son mari ou son fils) Mais il y a toujours cette nécessité de se battre, ce destin qui s'acharne et la force vitale qui anime ses héroines. Diablement marquant  bravo
Chouette commentaire Aériale!...
Ce roman, comme Harelde,  est aussi dans mon Joyce Carol Oates's Top 3 ou 4!
Oui ,chouette commentaire Aériale mais d'autres aussi que je viens de lire plus haut : visiblement cet opus aura fait l'unanimité auprès des Parfumés!

Terminé "La fille du fossoyeur" de JCO,lecture complètement addictive !!!  .......... Incroyable talent que cette auteure si prolifique ! Mais j'avoue qu' elle représente pour moi un mystère ....cette imagination , cette perspicacité dans la psychologie fouillée de ses personnages , cette audace pour créer des situations extrêmes dans le sordide bien souvent , et cette alchimie unique entraînant le lecteur dans son monde obscur  , sans complaisance pour l'âme humain!
 
C'est ce qui me fascine totalement chez cette auteure.
Et ce roman-là est particulièrement réussi.
Revenir en haut Aller en bas
Harelde
Zen littéraire
Harelde


Messages : 6465
Inscription le : 28/04/2010
Age : 49
Localisation : Yvelines

oates - Joyce Carol Oates - Page 42 Empty
MessageSujet: Re: Joyce Carol Oates   oates - Joyce Carol Oates - Page 42 EmptyMer 4 Sep 2013 - 10:35

Bellefleur

Manoir de Bellefleur, dans les Adirondack, état de New-York. Des montagnes, un lac aux eaux noires. Austérité, sévérité. Une famille (les Bellefleur) sur six générations. La demeure familiale de 64 pièces abrite toute la famille : le père la mère, les enfants, les grands-parents et arrière-grands-parents encore en vie. Une partie des oncles et tantes et une armada de cousins.

Une famille riche. Sur le déclin toutefois : l’immense fortune s’est un peu étiolée. On reste très à l’aise, mais on n’a plus les moyens de réparer le toit du manoir qui fuit de toute part. Les fenêtres mériteraient également d’être changées. Mais pour les gens de la région, les châtelains restent des gens puissants. Respectés. Et craint ! On ne les aime pas beaucoup. Pas certain qu’ils soient des gens bien comme il faut. Ils ont d’ailleurs une particularité : ils ne meurent pas dans leur lit, mais de mort violente. Quand on retrouve leur corps (beaucoup ont disparu sans laisser de trace).

Et je n’en saurai pas beaucoup plus de cette saga familiale de 980 pages qui m’est tombée des mains aux environs de la page 100. Une grande première en ce qui concerne JCO – mon auteur de prédilection dont Bellefleur était le vingtième que le lisais. Un livre qui ne ressemble en rien aux autres : des phrases longues, interminables à la place des phrases courtes et percutantes habituelles. Une multitude de personnages que j’ai eus énormément de mal à situer les uns par rapport aux autres. Un texte très narratif, bien écrit mais sans originalité et sans les fameuses petites sentences en italiques qui font le sel de l’auteur.

Un livre publié en 1981 en France alors que seuls dix romans de l’auteur étaient traduits. Un livre de « jeunesse » bien moins captivant que ses romans suivants. Impossible de lire dix pages sans piquer du nez. Je peux faire l’effort sur 300 pages. Pas sur près de mille !

Un échec retentissant : le premier !
Revenir en haut Aller en bas
http://www.senscritique.com/BibliOrnitho
Marko
Faune frénéclectique
Marko


Messages : 17930
Inscription le : 23/08/2008
Age : 56
Localisation : Lille

oates - Joyce Carol Oates - Page 42 Empty
MessageSujet: Re: Joyce Carol Oates   oates - Joyce Carol Oates - Page 42 EmptyMer 4 Sep 2013 - 10:51

Elle a voulu faire un pastiche de la littérature de la fin du XIXe (Henry James and co). Il y a d'ailleurs des echos à certains romans de James. C'est vrai que l'ecriture est différente de d'habitude. Mais il y a de beaux moments. C'est assez envoûtant. Mes souvenirs sont un peu lointains. J'avais bien aimé ces phrases à rallonge justement. Et c'est surtout une chronique familiale donc ça ne se lit pas tout à fait comme un roman classique. Tu peux y revenir par épisodes par exemple.
Revenir en haut Aller en bas
Harelde
Zen littéraire
Harelde


Messages : 6465
Inscription le : 28/04/2010
Age : 49
Localisation : Yvelines

oates - Joyce Carol Oates - Page 42 Empty
MessageSujet: Re: Joyce Carol Oates   oates - Joyce Carol Oates - Page 42 EmptyMer 4 Sep 2013 - 11:05

Marko a écrit:
Elle a voulu faire un pastiche de la littérature de la fin du XIXe (Henry James and co). Il y a d'ailleurs des echos à certains romans de James. C'est vrai que l'ecriture est différente de d'habitude. Mais il y a de beaux moments. C'est assez envoûtant. Mes souvenirs sont un peu lointains. J'avais bien aimé ces phrases à rallonge justement. Et c'est surtout une chronique familiale donc ça ne se lit pas tout à fait comme un roman classique. Tu peux y revenir par épisodes par exemple.
Je réessaierai...
Revenir en haut Aller en bas
http://www.senscritique.com/BibliOrnitho
Heyoka
Zen littéraire
Heyoka


Messages : 5026
Inscription le : 16/02/2013
Age : 36
Localisation : Suède

oates - Joyce Carol Oates - Page 42 Empty
MessageSujet: Re: Joyce Carol Oates   oates - Joyce Carol Oates - Page 42 EmptyMer 4 Sep 2013 - 11:44

Harelde a écrit:
Et je n’en saurai pas beaucoup plus de cette saga familiale de 980 pages qui m’est tombée des mains aux environs de la page 100.
Aaaah je me disais aussi que tu ne pouvais pas l'avoir englouti aussi vite ! rire 

Tu n'as pas retrouvé ce que tu aimes d'habitude chez l'auteur, tu apprécieras d'autant plus le prochain.

Je vais commencer mon pavé moi aussi...
Revenir en haut Aller en bas
Harelde
Zen littéraire
Harelde


Messages : 6465
Inscription le : 28/04/2010
Age : 49
Localisation : Yvelines

oates - Joyce Carol Oates - Page 42 Empty
MessageSujet: Re: Joyce Carol Oates   oates - Joyce Carol Oates - Page 42 EmptyMer 4 Sep 2013 - 11:59

Heyoka a écrit:
Tu n'as pas retrouvé ce que tu aimes d'habitude chez l'auteur, tu apprécieras d'autant plus le prochain.
C'est le cas pour le moment !
impatient content 
Revenir en haut Aller en bas
http://www.senscritique.com/BibliOrnitho
Marie
Zen littéraire
Marie


Messages : 9564
Inscription le : 26/02/2007
Localisation : Moorea

oates - Joyce Carol Oates - Page 42 Empty
MessageSujet: Re: Joyce Carol Oates   oates - Joyce Carol Oates - Page 42 EmptyMer 4 Sep 2013 - 19:42

Harelde a écrit:
Impossible de lire dix pages sans piquer du nez. Je peux faire l’effort sur 300 pages. Pas sur près de mille !
Oui, mais je crois me souvenir que le début de Bellefleur m'avait ennuyée un peu. Et puis, je me suis laissée entraîner dans cette histoire familiale , que j'ai trouvée finalement très maitrisée sur la longueur, et j'ai beaucoup aimé.
Revenir en haut Aller en bas
Sigismond
Agilité postale
Sigismond


Messages : 875
Inscription le : 25/03/2013

oates - Joyce Carol Oates - Page 42 Empty
MessageSujet: Re: Joyce Carol Oates   oates - Joyce Carol Oates - Page 42 EmptySam 7 Sep 2013 - 22:57

Harelde a écrit:
Spoiler:
Un opus haut de gamme, à mi-chemin entre « Nous étions les Mulvanney » et « Johnny Blues » et qui, selon moi, rivalise avec les meilleurs. Un des JCO les plus noirs que j’ai eu l’occasion de lire. Un moment de lecture exceptionnel.

bravo bravo  aime
Donc ça démarre sur une agacerie bien mineure, le titre: En anglais c'est Little Bird of Heaven (majuscules), très mal rendu (pour autant que ce soit, dès lors, rendu par le traducteur en "petit oiseau du ciel (minuscules).
Petit Oiseau de (ou du ? quoique c'est "of" et non "from" en anglais) Paradis était-il moins vendeur confused  ?

En tous cas, c'est une référence musicale à une chanson de Martha Scanlan, celle-ci:
Il est même précisé que c'est dans l'interprétation qu'en ont effectuée The Reeltimes Travellers, donc celle-ci:
Pour continuer sur l'univers musical suggéré par l'ouvrage, Johnny Cash hante le livre par soubresauts, et le nom d'emprunt d'Eddy Dielh laissé à la réception du motel n'est-il pas John Cass, du reste ? Mais il est fait plus précisément référence à cette chanson-là:
Sans redite par rapport au message d'Harelde quoté ci-dessus, et sans vous narrer le livre, il n'y a plus grande matière à vous poster, néanmoins quelques petites choses, en vrac:

- Je note, sans trop savoir qu'en penser, que Mme Oates écrit au "je" quand c'est Krista, mais n'ose le faire quand c'est Aaron (ou "Krull"). Bizarre !!

- L'assassinat de Zoe n'a fait que des victimes, une cascade de victimes:
Zoe bien sûr, d'abord, avant toutes les autres victimes.
Eddy Dielh.
Mais aussi Krista, Ben et Aaron.
Lucille, et Delray.
Et un personnage d'importance primordiale, Jacqueline DeLucca.

- Par le plus grand des hasards j'ai passé douze mois dans ce coin-là de l'Etat de New-York, juste un peu plus au nord en fait, et ce pile à l'époque des années 80 lors de laquelle se déroule l'action. Oui, Sparta existe vraiment, c'est une bourgade de 1600 âmes environ, la Mohawk et la Black River existent et coulent là, la ligne de chemin de fer Chautauqua & Buffalo est réelle, il semble que les rues le soient aussi, d'ici que les bâtiments dans les rues, avec les adresses précises données par Mme Oates soient aussi "vrais", il n'y a sûrement pas loin, je ne suis pas allé vérifier, en dépit des possibilités de Google Map et de Google Earth...

En tous cas je "vois" l'aspect général des descriptions avec beaucoup d'acuité, beaucoup plus que si on me décrivait, par exemple, le Bordeaux des années 80 dans lequel j'ai vécu et où je vis toujours, parce que je ne suis jamais retourné dans ce coin-là depuis les années 80, et donc mes images et représentations sont intactes, figées telles quelles à cette date-là.

Et cela s'applique bien sûr aux voitures, aux fringues, aux pizzas, cafés, motels, et même aux voix, à l'accent, aux tournures d'esprit et de phrases, aux mentalités et modes de pensées, etc..., au lycée, aux paysages, bref, tout le décor (même si Mme Oates nous dit trop peu, à mon goût, des Adirondacks et de la somptueuse nature environnante).

Je revois bien sûr le lacrosse, ce jeu guerrier, les indiens (c'étaient les Cayugas et non les Senecas du côté où j'étais -deux des six nations Iroquois- mais leur "poids", la problématique liée aux réserves, à leur présence hors de celles-ci, à leur aspect, à la façon de se conduire est bien la même, les scènes de basket-ball ne sont pas écrites à trait forcé, par exemple, et j'avais gagné l'estime et l'amitié d'un garçon Cayuga ce qui était rarissime de parvenir à faire, en bonne partie parce que j'étais...étranger), je revois aussi le côté bien décrit "sale petite blanche", qui peut étonner le lecteur français, en l'occurrence moi c'était plutôt "sale petit blanc" -bec, pour être complet et exact Laughing  .  

Je revois aussi les endroits glauques et sordides, ces décors si fortement rendus par l'auteur, vraiment avec grand talent, où se rejoignent ces paumés sous crystal Meth, sous Quaalude (ou "Q Lude", ou "Lude"), sous mauvaise poudre tenue pour cocaïne, speedball ou héroïne, sous herbe, sous alcool...

Donc c'est peu dire que ce livre me "parle", c'est même minimiser, euphémiser !!

Qu'il est fort, si brillant de technique littéraire comme de profondeur intime, ce livre !

Que ce Petit Oiseau de Paradis (j'insiste, mais enfin cher éditeur et cher traducteur, le ciel et l'endroit commun où se meuvent les oiseaux, pensez-y quand vous mettez "ciel" sans majuscule, ce n'est même pas que j'ai l'impression à lire ce titre que vous tentez l'invention du sel sans sel, mais carrément que vous êtes en plein contresens majeur !), si petit, cet oiseau-là, si ténu soit-il, puisse être le pendant du long arpentage descendant des cercles de l'enfer dans lesquels se meuvent les personnages, là, Mme Oates, je m'incline. Très respectueusement.

Et je rejoins tout à fait Harelde dans la louange.
Revenir en haut Aller en bas
Marko
Faune frénéclectique
Marko


Messages : 17930
Inscription le : 23/08/2008
Age : 56
Localisation : Lille

oates - Joyce Carol Oates - Page 42 Empty
MessageSujet: Re: Joyce Carol Oates   oates - Joyce Carol Oates - Page 42 EmptySam 7 Sep 2013 - 23:55

Ben dis donc! Bel hommage Very Happy Et bienvenue au fan club JCO.
Revenir en haut Aller en bas
Marie
Zen littéraire
Marie


Messages : 9564
Inscription le : 26/02/2007
Localisation : Moorea

oates - Joyce Carol Oates - Page 42 Empty
MessageSujet: Re: Joyce Carol Oates   oates - Joyce Carol Oates - Page 42 EmptyDim 8 Sep 2013 - 1:24

Sigismond a écrit:
Donc ça démarre sur une agacerie bien mineure, le titre: En anglais c'est Little Bird of Heaven (majuscules), très mal rendu (pour autant que ce soit, dès lors, rendu par le traducteur en "petit oiseau du ciel (minuscules).
Et bien voilà encore un exemple de mauvaise traduction du titre..
On en a déjà parlé, dont récemment sur le fil de Sylvia Plath, mais je trouve que c'est un réel problème!
Dans l'oeuvre prolifique de JCO que j'aime beaucoup également, celui-là, je l'avais éliminé d'emblée. A cause du titre..
Revenir en haut Aller en bas
Marie
Zen littéraire
Marie


Messages : 9564
Inscription le : 26/02/2007
Localisation : Moorea

oates - Joyce Carol Oates - Page 42 Empty
MessageSujet: Re: Joyce Carol Oates   oates - Joyce Carol Oates - Page 42 EmptyDim 8 Sep 2013 - 2:26

Ca y est, j'ai reparcouru tout le fil sourire 
Ce qui est amusant, c'est que régulièrement, quelqu'un arrive , demande " par lequel me conseilleriez-vous de commencer", et chacun y va de son préféré..Very Happy

Et là..
Heyoka a écrit:
Bon, puisque je suis grillée, vous conseillez lequel de ses nombreux livres pour un premier pas dans son univers ?
Moi, je t'aurais répondu Marya, une vie.

Non, que ce soit mon préféré, mon préféré est peut être celui que j'ai lu le premier, parce que c'était le premier et que je pénétrais dans un univers et une écriture bien particulières,Les Chutes.
Juste un conseil un peu plus personnalisé ,peut être, celui que j'ai trouvé le plus émouvant?
C'est tellement difficile, de conseiller un livre..Surtout de cet auteur.
Revenir en haut Aller en bas
Heyoka
Zen littéraire
Heyoka


Messages : 5026
Inscription le : 16/02/2013
Age : 36
Localisation : Suède

oates - Joyce Carol Oates - Page 42 Empty
MessageSujet: Re: Joyce Carol Oates   oates - Joyce Carol Oates - Page 42 EmptyDim 8 Sep 2013 - 10:01

Marie a écrit:
Moi, je t'aurais répondu Marya, une vie.
« Ne commence pas à pleurer, tu ne pourras plus t’arrêter. »

Je suivrai ton conseil, merci Marie.
Revenir en haut Aller en bas
Epi
Escargote Zen
Epi


Messages : 14255
Inscription le : 05/03/2008
Age : 64
Localisation : à l'ouest

oates - Joyce Carol Oates - Page 42 Empty
MessageSujet: Re: Joyce Carol Oates   oates - Joyce Carol Oates - Page 42 EmptyDim 8 Sep 2013 - 10:32

Sigismond a écrit:
Donc ça démarre sur une agacerie bien mineure, le titre: En anglais c'est Little Bird of Heaven (majuscules), très mal rendu (pour autant que ce soit, dès lors, rendu par le traducteur en "petit oiseau du ciel (minuscules).
Petit Oiseau de (ou du ? quoique c'est "of" et non "from" en anglais) Paradis était-il moins vendeur confused  ?
Je n'ai pas lu le livre donc je ne sais pas si "paradis" aurait été plus adapté que "ciel" mais en ce qui concerne les majuscules/minuscules, c'est normal, la règle en anglais est de mettre une majuscule sur chaque mot (sauf si c'est une préposition à moins qu'elle ne soit au début), cela ne signifie rien de particulier, sauf que c'est un titre, alors qu'en français on ne met la majuscule que sur le premier mot et les noms propres.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





oates - Joyce Carol Oates - Page 42 Empty
MessageSujet: Re: Joyce Carol Oates   oates - Joyce Carol Oates - Page 42 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Joyce Carol Oates
Revenir en haut 
Page 42 sur 50Aller à la page : Précédent  1 ... 22 ... 41, 42, 43 ... 46 ... 50  Suivant
 Sujets similaires
-
» Lecture en commun - Joyce Carol Oates
» Lecture en commun - Propositions
» Lecture en commun : Joyce Carol Oates
» Joyce Carol Oates (littérature pour la jeunesse)
» Lecture en commun - Joyce Carol Oates : La légende de Bloodsmoor

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Parfum de livres… parfum d’ailleurs :: Le cœur du forum : Commentons nos lectures en toute liberté… :: Littérature nord américaine (par auteur ou fils spécifiques)-
Sauter vers: