Parfum de livres… parfum d’ailleurs
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Parfum de livres… parfum d’ailleurs

Littérature, forum littéraire : passion, imaginaire, partage et liberté. Ce forum livre l’émotion littéraire. Parlez d’écrivains, du plaisir livres, de littérature : romans, poèmes…ou d’arts…
 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le deal à ne pas rater :
Fnac : 2 Funko Pop achetées : le 3ème offert (large sélection de ...
Voir le deal

 

 Cao Xueqin [Chine]

Aller en bas 
+4
GrandGousierGuerin
bix229
eXPie
Avadoro
8 participants
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
Avadoro
Zen littéraire
Avadoro


Messages : 3501
Inscription le : 03/01/2011
Age : 38
Localisation : Cergy

Cao Xueqin [Chine] Empty
MessageSujet: Cao Xueqin [Chine]   Cao Xueqin [Chine] EmptySam 5 Jan 2013 - 22:40

Cao Xueqin [Chine] 220px-11

Cao Xueqin (1715?1724?, Nankin - 1763?1764?, Pékin)

La biographie de Cao Xueqin est très lacunaire, mais on en sait davantage sur ses ascendants, intendants des soieries impériales à Nankin sous la dynastie Qing avant de tomber en disgrâce.

Le rêve du pavillon rouge est son unique roman conservé à ce jour et constitue un sommet de la littérature chinoise classique (avec notamment Les trois royaumes, Au bord de l'eau et La pérégrination vers l'Ouest). 80 chapitres ont été rassemblés après sa mort mais l'édition de référence, contenant 120 chapitres, a été imprimée en 1791 par Cheng Weiyuan et Gao E. L'authenticité des 40 derniers chapitres a longtemps fait débat et il a été considéré qu'ils ont été écrits par Gao E. Le champ d'études autour de l'oeuvre est très large et d'innombrables commentaires sont disponibles (je n'ai pas le temps de rentrer dans les détails).

J'ai pour l'instant lu un peu plus de 300 pages (sur 3000!) et la découverte est passionnante. La difficulté vient de la nécessité de s'approprier un arbre généalogique particulièrement fourni...car toutes les scènes se passent en intérieur, au sein d'une famille de dignitaires proches du pouvoir impérial. Les descriptions fourmillent de détails sur la vie quotidienne de l'époque (de l'éducation aux soins, en passant par les rites funéraires) et les enjeux s'entremêlent les uns aux autres pour offrir au récit une dynamique et une intensité psychologique.
Dès que les personnages deviennent familiers, il devient aisé de se perdre dans ces échanges, de suivre ses relations aux codes qui nous apparaissent tellement lointains.
Le rêve dans le pavillon rouge séduit aussi par son rapport à la mythologie et à l'imaginaire, motifs omniprésents de ces premiers développements. Ces références apportent une légèreté et une fantaisie rendant l'ouvrage d'autant plus accessible.

Concernant la traduction de l'édition Pléiade (de Li Tche-Houa et Jacqueline Alézaïs), elle me semble relativement fluide. Cette version ne comprend pas de notes de bas de page, ce qui facilite la lecture. Les noms chinois sont transcrits littéralement (le principal protagoniste Jia Bao-yu devient Jade magique).

J'attends d'en lire davantage pour développer davantage mes impressions.
Revenir en haut Aller en bas
Avadoro
Zen littéraire
Avadoro


Messages : 3501
Inscription le : 03/01/2011
Age : 38
Localisation : Cergy

Cao Xueqin [Chine] Empty
MessageSujet: Re: Cao Xueqin [Chine]   Cao Xueqin [Chine] EmptyDim 20 Jan 2013 - 11:46

Il est temps de faire une pause après 1500 pages. Au fil des chapitres, l'impression de contempler une intimité, de percer les secrets d'un monde inconnu se renforce et l'impact des relations sociales intra-familiales devient l'enjeu majeur du récit.
Aux gestes de violence légitime répond l'élan des proximités affectives, des frustrations naissent à partir d'espoirs déçus et la fragilité d'une jeunesse bouleverse dans sa clarté émotionnelle.
L'écriture n'est pas toujours limpide ou aisée à appréhender, mais il faut se laisser porter par des vagues successives. Si certaines dimensions échappent au lecteur (les nombreux textes poétiques traduits perdent forcément de leur authenticité et de leur beauté), l'essentiel reste de parvenir à être touché par cet ensemble. L'intensité des développements psychologiques et l'éclat des dialogues permettent de soutenir dans la durée une fascination et une admiration.
Revenir en haut Aller en bas
eXPie
Abeille bibliophile
eXPie


Messages : 15620
Inscription le : 22/11/2007
Localisation : Paris

Cao Xueqin [Chine] Empty
MessageSujet: Re: Cao Xueqin [Chine]   Cao Xueqin [Chine] EmptyDim 20 Jan 2013 - 12:20

Une petite pause toutes les 1500 pages ! rire

Bon, si je comprends bien, ce n'est pas un livre très grand public, disons (j'essaye toujours de comprendre les raisons de sa non parution en format poche ; quand on songe que Finnegans wake est sorti en poche...).
Revenir en haut Aller en bas
http://www.plathey.net
bix229
Parfum livresque
bix229


Messages : 24639
Inscription le : 24/11/2007
Localisation : Lauragais (France)

Cao Xueqin [Chine] Empty
MessageSujet: Re: Cao Xueqin [Chine]   Cao Xueqin [Chine] EmptyDim 20 Jan 2013 - 17:51

J' ai lu dans le temps une édition abrégée du Reve du pavillon rouge et j' en ai gardé un excellent souvenir.
Revenir en haut Aller en bas
eXPie
Abeille bibliophile
eXPie


Messages : 15620
Inscription le : 22/11/2007
Localisation : Paris

Cao Xueqin [Chine] Empty
MessageSujet: Re: Cao Xueqin [Chine]   Cao Xueqin [Chine] EmptyDim 20 Jan 2013 - 18:07

bix229 a écrit:
J' ai lu dans le temps une édition abrégée du Reve du pavillon rouge et j' en ai gardé un excellent souvenir.
Ah, tiens, je n'en connaissais pas son existence...
Revenir en haut Aller en bas
http://www.plathey.net
Avadoro
Zen littéraire
Avadoro


Messages : 3501
Inscription le : 03/01/2011
Age : 38
Localisation : Cergy

Cao Xueqin [Chine] Empty
MessageSujet: Re: Cao Xueqin [Chine]   Cao Xueqin [Chine] EmptyVen 8 Fév 2013 - 21:57

J'approche peu à peu du final....une tension grandit au fil de ce second volume : la crainte d'une perte, d'un déclin, hante chaque personnage confronté à ses ombres et ses angoisses.
Quelques mois après la lecture de Proust, je peux retrouver des émotions finalement assez proches : un adolescent à la sensibilité extrême, à la santé fragile, idéalisant des figures féminines (les caméristes sont autant de "jeunes filles en fleur"). La violence d'une société semble enfouie mais ressurgit par séquences et apparait d'autant plus marquante qu'elle est inattendue. L'évocation de la maladie, de la mort est particulièrement intense dans son attention aux détails, à la tendresse ou à la tristesse exprimées.
A la rigidité d'un cérémonial répond une fracture de l'intime.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Cao Xueqin [Chine] Empty
MessageSujet: Re: Cao Xueqin [Chine]   Cao Xueqin [Chine] EmptyMar 26 Nov 2013 - 17:57

Je ne savais pas trop où poster ce message, kena, toi qui es la pro du rangement, peut-être trouveras-tu un fil plus approprié. Wink

J'ai eu la chance de recevoir en cadeau le magnifique ouvrage, Le rêve dans le Pavillon rouge de Cao Xueqin, illustré par Sun Wen, aux éditions Bibliothèque de l'image.
Très jolie reliure à la japonaise, avec son étui.

Cao Xueqin [Chine] YHPm

On ne sait quasiment rien de ce peintre, si ce n'est qu'il est né en 1818 dans la province du Hebei. Son oeuvre, jusqu'alors restée quasi inconnue, fut redécouverte en 2004 à l'occasion d'une exposition au musée national. Il passa toute sa vie à réaliser ces illustrations du rêve dans le pavillon rouge, et n'acheva son oeuvre que vers 80 ans. Il rempli ainsi 24 albums, soit 230 illustrations (dimensions réelles : 76,5 x 43,3 cm), et représenta près de 3000 personnages. Seules 10 illustrations ont été perdues.
Le neveau de Sun Wen, lui aussi peintre, aida à la réalisation des 40 derniers chapitres, ce qui donne lieu à quelques légères différences de style, même si l'oeuvre conserve son unité.

Comment vous traduire le ravissement que j'éprouve à tourner les pages de cet ouvrage jour après jour ? Les illustrations sont d'un raffinement rare, avec une infinité de détails qui sont un régal pour les yeux.
Le texte (évidemment très abrégé, puisqu'il représente environ 1/10ème de l'oeuvre intégrale ) se lit très agréablement ; le style est fluide, proche du conte. Et les illustrations apportent quelque chose d'indéfinissable. Un régal !

Le livre est hélas déjà épuisé, mais si des parfumés ont la chance de le trouver d'occasion, je le leur conseille vivement.

Chaque double-page est consacrée à un chapitre du livre, et est accompagnée d'une deux illustrations. Lorsqu'il n'y a qu'une seule illustration, un détail de celle-ci est reproduit sur l'autre page.

Cao Xueqin [Chine] WWM3n

Cao Xueqin [Chine] IG7EU

Cao Xueqin [Chine] JwbXZ

Cao Xueqin [Chine] 8BFzP

Cao Xueqin [Chine] MDwKn

Lorsque les illustrations vont par deux, elles sont en général déclinées dans le même style et les mêmes tons. Mais parfois l'on a une surprise, avec une explosion de couleurs inattendue :

Cao Xueqin [Chine] NZq5d

Cao Xueqin [Chine] GrE0Z

Cao Xueqin [Chine] 5cOuV

Cao Xueqin [Chine] MVLs

J'aime personnellement beaucoup les représentations de la vie courante, les enfants qui jouent, les lettrées en grande conversation, la vie des femmes à l'intérieur du palais...

Cao Xueqin [Chine] FdYln

Cao Xueqin [Chine] RNCJO

Cao Xueqin [Chine] Qteob

Cao Xueqin [Chine] F5Pw

Cao Xueqin [Chine] WX0Q2

Cao Xueqin [Chine] B0lw8

L'on trouve un grand nombre de scènes de jardin, avec les kiosques, les pavillons, les arbres en fleurs...

Cao Xueqin [Chine] QvXG2

Cao Xueqin [Chine] GdwQR

Cao Xueqin [Chine] PATl9

Et cette fois c'est vraiment la fin... La mythologie, enfin, est elle aussi présente :

Cao Xueqin [Chine] 5GQwx

Cao Xueqin [Chine] JWh6

Voilà, je termine ici ce long exposé, j'espère qu'il aura fait plaisir à quelques parfumés férus d'estampes...


Dernière édition par Armor-Argoat le Mer 27 Nov 2013 - 11:59, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
GrandGousierGuerin
Sage de la littérature
GrandGousierGuerin


Messages : 2669
Inscription le : 02/03/2013

Cao Xueqin [Chine] Empty
MessageSujet: Re: Cao Xueqin [Chine]   Cao Xueqin [Chine] EmptyMar 26 Nov 2013 - 18:17

@Armor : Je rêve de recevoir un tel cadeau ! Magnifique ! Merci du partage dentsblanches 
Revenir en haut Aller en bas
http://www.girlsgogames.fr/jeu/lapine_dhiver.html
eXPie
Abeille bibliophile
eXPie


Messages : 15620
Inscription le : 22/11/2007
Localisation : Paris

Cao Xueqin [Chine] Empty
MessageSujet: livre   Cao Xueqin [Chine] EmptyMar 26 Nov 2013 - 19:02

Merci Armor, c'est vraiment très beau !

Pour le rangement... Pourquoi pas le fil consacré à Cao Xueqin, ici ?
Ou bien ouvrir un fil pour Sun Wen, mais je préfère l'option d'ajout au fil de Cao, je le retrouverais plus facilement !
Revenir en haut Aller en bas
http://www.plathey.net
kenavo
Zen Littéraire
kenavo


Messages : 63288
Inscription le : 08/11/2007

Cao Xueqin [Chine] Empty
MessageSujet: Re: Cao Xueqin [Chine]   Cao Xueqin [Chine] EmptyMar 26 Nov 2013 - 19:08

Armor-Argoat a écrit:
Je ne savais pas trop où poster ce message, kena, toi qui es la pro du rangement, peut-être trouveras-tu un fil plus approprié. Wink
j'ai opté aussi pour la proposition d'eXPie, si tu le verrais mieux dans un autre fil, n'hésite pas...

au moment que tu avais parlé de ce livre sur le fil des livres reçus, j'ai cherché... comme tu le dis, en vain, puisqu'il est épuisé... mais quel bijoux... merci de nous faire partager un peu, cela semble vraiment exquis!
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Cao Xueqin [Chine] Empty
MessageSujet: Re: Cao Xueqin [Chine]   Cao Xueqin [Chine] EmptyMar 26 Nov 2013 - 19:35

Merci pour ce compte-rendu et toutes ces photos, c'est sublime en effet...
Revenir en haut Aller en bas
Mesencor
Posteur en quête
Mesencor


Messages : 60
Inscription le : 24/11/2013

Cao Xueqin [Chine] Empty
MessageSujet: Re: Cao Xueqin [Chine]   Cao Xueqin [Chine] EmptyMar 26 Nov 2013 - 20:38

Il me semble avoir parlé ailleurs du "Rêve dans le Pavillon rouge" mais je ne retrouve ni le message ni son fil.

Si je trouve cette édition Armor je sauterai dessus dans hésiter et je te remercie de le signaler. D'ailleurs si on te le vole un jour tu sais déjà qui accuser.dentsblanches 

Parce que ce livre est LE livre qui a marqué toute ma vie de lecteur. Pour moi il est unique. chefs d'oeuvre de l'humanitéC'est un monde où je suis entré  tout de suite émerveillé et j'en garde un souvenir extrêmement vif.
Il me parait être un des chefs-d'oeuvres de l'humanité et des milliers de livres que j'ai lu c'est celui qui reste et restera.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Cao Xueqin [Chine] Empty
MessageSujet: Re: Cao Xueqin [Chine]   Cao Xueqin [Chine] EmptyMar 26 Nov 2013 - 20:41

J'avais bien pensé au fil de Cao Xueqin, mais il ne s'agissait pas d'un commentaire de lecture, alors je n'avais pas osé poster ici.

Contente en tout cas que mes photos vous aient plu, je craignais d'en avoir posté trop. Et pourtant, si vous saviez à quel point je me suis restreinte ! Wink

Mesencor, peut-être un jour le lirai-je dans sa version intégrale. (Mais il n'existe qu'en Pléiade, et je n'aime pas leur papier bible Wink) Cet abrégé est en tout cas une superbe entrée en matière, je me régale.
Revenir en haut Aller en bas
Mesencor
Posteur en quête
Mesencor


Messages : 60
Inscription le : 24/11/2013

Cao Xueqin [Chine] Empty
MessageSujet: Re: Cao Xueqin [Chine]   Cao Xueqin [Chine] EmptyMar 26 Nov 2013 - 21:04

Tu devrais faire l'effort en Pléiade car vraiment ce livre est une merveille.
Je me rappelle que, quand je le lisais, j'aurais voulu qu'il n'ait jamais de fin.
(dommage par contre que la fin que nous connaissons n'a pas été écrite par Cao Xuequin qui est mort avant d'avoir terminé. Celle qui nous est proposée n'est pas du tout du même niveau)

Je vois ton édition en occasion à 160 € ce qui est déraisonnable. D'autant qu'il serait en réimpression à la bibliothèque de l'image.
Revenir en haut Aller en bas
Avadoro
Zen littéraire
Avadoro


Messages : 3501
Inscription le : 03/01/2011
Age : 38
Localisation : Cergy

Cao Xueqin [Chine] Empty
MessageSujet: Re: Cao Xueqin [Chine]   Cao Xueqin [Chine] EmptyMar 26 Nov 2013 - 23:58

Merci Armor pour ces magnifiques illustrations qui me replongent dans cet univers si caractéristique (de la représentation sociale et familiale à l'intimité de la vie quotidienne).
Et je me joins à Mesencor pour t'encourager à investir dans l'édition Pléiade tant l'oeuvre dans sa globalité est bouleversante.


Dernière édition par Avadoro le Mer 27 Nov 2013 - 0:27, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Cao Xueqin [Chine] Empty
MessageSujet: Re: Cao Xueqin [Chine]   Cao Xueqin [Chine] Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Cao Xueqin [Chine]
Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant
 Sujets similaires
-
» Ha Jin [Chine-E.-U.)
» Lao She [Chine]
» Shi Nai'an [Chine]
» Mo Yan [Chine]
» Liu Xinglong [Chine]

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Parfum de livres… parfum d’ailleurs :: Le cœur du forum : Commentons nos lectures en toute liberté… :: Littérature asiatique (par auteur ou fils spécifiques)-
Sauter vers: