Parfum de livres… parfum d’ailleurs

Littérature, forum littéraire : passion, imaginaire, partage et liberté. Ce forum livre l’émotion littéraire. Parlez d’écrivains, du plaisir livres, de littérature : romans, poèmes…ou d’arts…
 
AccueilRechercherS'enregistrerMembresConnexion

Partagez | 
 

 Sergueï Dovlatov

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
tom léo
Sage de la littérature
avatar

Messages : 2698
Inscription le : 06/08/2008
Age : 54
Localisation : Bourgogne

MessageSujet: Sergueï Dovlatov   Dim 25 Déc 2011 - 21:52

Sergueï Dovlatov



(en russe : Серге́й Дона́тович Довла́тов) est né le 3 septembre 1941 à Oufa en république de Bachkirie (URSS), car sa famille avait été évacuée de Léningrad pendant la Seconde Guerre mondiale. Sa mère est arménienne et son père juif. Après 1945, il vit avec la famille de sa mère à Leningrad. Dovlatov étudie à la faculté de finnois de l'université d'État de Léningrad, mais échoue au bout de deux ans et demi. Il fait son service militaire dans l'armée rouge comme gardien de prison dans des camps de haute sécurité. Plus tard, il travaille comme journaliste dans divers journaux et magazines à Léningrad, puis comme correspondant à Tallinn du journal « l'Estonie soviétique ». Il est aussi guide touristique de la réserve Pouchkine, un musée situé près de Pskov.

Dovlatov écrit en prose, mais ses nombreuses tentatives pour se faire publier en Union soviétique échouent. L'ensemble de son premier livre est détruit sur ordre du KGB. En 1976, des nouvelles de Dovlatov sont publiées dans des magazines en langue russe d'Europe occidentale, y compris les magazines "Continent" et "Temps et nous". Il est par la suite expulsé de l'Union des journalistes d'URSS.

Dovlatov émigre en 1979 d'Union soviétique avec sa mère, Nora. Il vient vivre avec sa femme et sa fille à New York, où il est éditeur adjoint de "The New American", un journal libéral de langue russe écrit par des émigrés. Au milieu des années 1980, Dovlatov gagne en notoriété et ses écrits paraissent dans The New Yorker. Dovlatov meurt le 24 août 1990 à New York et est enterré au cimetière du Mont Hébron.

Sergueï Dovlatov a publié une douzaine de livres aux États-Unis et en Europe pendant ses douze années d'exil. En Union soviétique, ses travaux sont connus par samizdat et par les émissions de Radio Liberty. Après sa mort et la chute de l'Union soviétique, de nombreux recueils de ses nouvelles sont publiés en Russie.

Œuvres :
Le livre invisible (Невидимая книга) - Аnn Arbor: Ardis, 1977
Solo sur Underwood: Notebooks (Соло на ундервуде: Записные книжки) - Paris: Третья волна, 1980.
Le compromis (Компромисс) - New York: Серебряный век, 1981.
La Zone, souvenir d'un gardien de camp (Зона: Записки надзирателя) - Ann Arbor: Эрмитаж, 1982.
La Réserve (Заповедник) - Аnn Arbor: Эрмитаж, 1983.
La Marche de l'unique peuple (Марш одиноких) - Holyoke: New England Publishing Co, 1983.
Ours (Наши) - Ann Arbor: Ардис, 1983.
Démarche d'adeptes (Демарш энтузиастов) (coécrit avec Vagrich Bakhchanyan et N. Sagalovskij) - Paris: Синтаксис, 1985.
Artisanat: Une histoire en deux parties (Ремесло: Повесть в двух частях) - Ann Arbor: Ардис, 1985.
L'Étrangère (Иностранка) - New York: Russica Publishers, 1986.
La Valise (Чемодан) - Tenafly: Эрмитаж, 1986.
La performance (Представление) - New York: Russica Publishers, 1987.
Brodsky et les autres : la culture russe en portraits et des histoires drôles (Il только Бродский: Русская культура в портретах в анекдотах) (coécrit avec M. Volkova) - New York: Слово - Word, 1990.
Notebooks (Записные книжки) - New York: Слово - Word, 1990.
Affiliation (Филиал) - New York: Слово - Word, 1990.

(Je n'ai pas bien compris quels livres sont vraiment parus en français! Cux en italique le sont pour sûr!)
Source : Wikipedia


Si l'auteur tant apprécié par moi, Andreï Makine, dit dans un entretien ( http://www.lefigaro.fr/publiredactionnel/2010/05/19/06006-20100519ARTWWW00369-andrei-makine-nous-navons-pas-cree-dimage-positive.php ) qu'un certain Sergei Dovlatov (c'est qui???) serait pour lui à estimer plus qu'un Tchekhov (même s'il sait le peu de sens de ce genre de comparaison...) et qu'on aurait du lui donner le Prix Nobel, je ne peux que retenir et puis noter le nom. Et c'est ainsi qu'on découvre un nouvel auteur. Et quel auteur !

A suivre...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
tom léo
Sage de la littérature
avatar

Messages : 2698
Inscription le : 06/08/2008
Age : 54
Localisation : Bourgogne

MessageSujet: La valise   Dim 25 Déc 2011 - 22:18

La valise

Originale: Чемодан (Russe, 1986)

CONTENU :
Sergueï n'est pas fait pour être communiste ordinaire. Quand il reçoit finalement la permission de sortir de l'Union soviètique, il n'emportera qu'une valise. Une valise de sa vie précédente... Arrivé en Occident il cache la valise et seulement après des années qu'il la redécouvre. Il l'ouvre et il est confronté avec le passé dans la forme de ces objets emportés jadis... : des chaussettes acryliques finnois, les chaussures volées au maire de Leningrad...
C'est une sorte de « comédie autobiographique », uune œuvre plein de bon mots et formules, plein d'humour et nostalgie.
(Source : elements de l'édition allemande de chez Dumont)

REMARQUES :
C'est par le biais des recommandations de Makine et d'un ami russe que j'ai tenté ma chance avec ce petit livre, ce petit bijoux. Dans l'introduction Dovlatov raconte comment il fut amené à quitter l'Union soviètique dans les années 70 avec seulement une valise (contrairement à trois qui étaient permises). Et même cette seule valise ne semble plus l'intéresser, une fois arrivé à l'Ouest : il la cache sous un lit et ne va la rouvrir qu'après bien des années. Et en sortant les objets, c'est des histoires qui remontent : comment il est entré en possession de ces choses. Donc, s'ensuivent huit chapitres sur huit objets. Ces histoires sont souvent franchement drôle à en rire à souhait, puis, à voir de plus près, elles expriment aussi le profond attachement au pays, des us et coutumes (si bizarres des fois pour nous) de la Russie et le chaos, voir l'état de délire dans l'ancien Union soviétique. C'est dans la tradition de l’auto-dérision, de la comédie, mais d'une façon peut-être plus libre, plus accessible au lecteur occidental ?!

Ce fut un plaisir de lecture et une découverte. L'auteur reste noté, et des livres à découvrir !

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
tom léo
Sage de la littérature
avatar

Messages : 2698
Inscription le : 06/08/2008
Age : 54
Localisation : Bourgogne

MessageSujet: Le Domaine Pouchkine    Ven 9 Mar 2012 - 18:24

Le Domaine Pouchkine

Originale : Заповедник (Russe, 1983)

CONTENU :
Boris prend le bus de Léninegrade vers Pskov, où se trouve le grand mémorial de Pouchkine, la domaine de ses parents où le poète a vécu et où s'est développé plus tard un musée. C'est là que notre héros se présente en vue de devenir guide à travers le domaine. Il fait cela avec une certaine non-chalance typique pour lui et on l'embauche. Sans grandes ressources, il trouvera un abri assez modeste, voir sale, chez un alcoolique du lieu. Peu à peu il fait connaissance des lieux et va faire ses premiers tours guidés après quelques jours d'apprentissage. Pendant ce temps, sa femme Tania réflèchit à la maison, si elle va émigrer avec leur fille. Elle va venir rendre visite à Boris...

REMARQUES :
Malgré un changement de nom, on trouvera sans difficultés chez le narrateur des concordances avec la biographie et le caractère de Dovlatov lui-même. Beaucoup de ses livres partent de ce matériel autobiographique. Mais il le transforme (à quel point?) et sait raconter ses évènements de sa vie avec humour, un savoir pour utiliser la langue. Ainsi on ne passera pas beaucoup de paragraphes sans rire ou sourire. L'auteur souligne et transforme encore les situations les plus absurdes et grotesques. Mais il est possible que pour certains un certain approche ne passe pas : l'alcool omnipésent (comme chez beaucoup de Russes), son amour inconsidéré pour (toutes?) les femmes.

Evidemment on ne se passe pas dans un livre d'un intellectuel russe de pas mal de réfèrences de toutes sortes, surtout littéraires. Naturellement un livre, jouant en grande partie sur le « Domaine Pouchkine » va parler de ce grand auteur et poète russe génial, considéré comme un monument national.
A coté de cela nous trouvons aussi d'autres descriptions de caractères bizarre, de vrais originaux de cette campagne "réculée".

Concernant la langue, on ne peut que deviner par la traduction (et les commentaires intéressants d'introduction par un ami dans la version française chez Anatolia) l'originalité et la pointillesse de Dovlatov.

Donc, ma deuxième lecture de cet auteur, et une invitation, de continuer dans la dcouverte !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Sergueï Dovlatov   

Revenir en haut Aller en bas
 
Sergueï Dovlatov
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Parfum de livres… parfum d’ailleurs :: Le cœur du forum : Commentons nos lectures en toute liberté… :: Littérature russe, d'Europe centrale et orientale (par auteur ou fils spécifiques) :: Littérature russe-
Sauter vers: