| Parfum de livres… parfum d’ailleurs Littérature, forum littéraire : passion, imaginaire, partage et liberté. Ce forum livre l’émotion littéraire. Parlez d’écrivains, du plaisir livres, de littérature : romans, poèmes…ou d’arts… |
|
| Kyôden Santô | |
| | Auteur | Message |
---|
kenavo Zen Littéraire
Messages : 63288 Inscription le : 08/11/2007
| Sujet: Kyôden Santô Mer 2 Juil 2014 - 15:11 | |
| Santô Kyôden (1761-1816), né dans un quartier populaire d’Edo, connut d’abord la gloire comme peintre d’estampes. Il fut victime de la censure du gouvernement, inspiré par une morale rigide qui n’appréciait pas l’esprit de dérision. Source : EditeurAuteur très prolifique et capable de passer d’un style à l’autre, il est aujourd’hui pour nous le représentant le plus connu d’un genre qui s’est mis à fleurir entre 1780 et 1800, le kibyôshi (littéralement : « livret à couverture jaunes »), qui est un livre satirique illustré, l’ancêtre de nos bandes dessinées satiriques pour adultes. Source : Présentation par Renée Garde | |
| | | kenavo Zen Littéraire
Messages : 63288 Inscription le : 08/11/2007
| Sujet: Re: Kyôden Santô Mer 2 Juil 2014 - 15:12 | |
| Fricassé de galantin à la mode d’Edo - Citation :
- Présentation de l’éditeur
« C'est fou les souffrances qu'il faut endurer pour devenir un galant reconnu ! » Fils unique de la famille Bonamour, Enjirô croit que les pièces d’or qu’il distribue généreusement vont lui permettre de se faire un nom dans le quartier des maisons closes de la capitale et le rendre aussi célèbre qu’un acteur de kabuki. Hélas ! Le malheureux galant, affligé d’un nez grotesque et d’une naïveté sans pareille, devient la proie des quolibets de ses nouvelles fréquentations… Ce petit livre, paru en 1785 et illustré par les soins de son auteur, offrit un nouveau genre de littérature, ancêtre de nos bandes dessinées. La classe montante cultivée des marchands d’Edo rit en se voyant dans le miroir déformant de la moquerie, de la caricature et du calembour. Je ne vais pas mettre ce livre dans la section avec les BD, bien qu’il y ait pas mal d’images, il a plus sa place parmi toutes les autres œuvres littéraires venant du Japon. Surtout si on considère la présentation, le texte expliquant les images, les dialogues, les notes et les pages de biographie détaillée – en fin de compte il y a plus de texte que d’images - Citation :
- Les mésaventures d’Enjirô servent de prétexte à Santô Kyôden pour nous entraînter dans le monde imaginaire de la scène et du spectacle et nous faire réfléchir sur l’importance du rôle que l’on se choisit, du masque que l’on se donne, de l’apparence et de l’esbroufe dans un monde régi par l’agent. En cela au moins Santô Kyôden rejoint notre époque
Renée Garde Voilà ce qui résume bien ces quelques planches autour de ce ‘héros’ qui voudrait devenir un galant et n’arrive qu'à se ridiculiser à fond ! Mais plus que cette histoire, il y a la multitude d’infos qu’on reçoit (chapeau bas à la maison d’édition qui a fourni tous ces détails) et avec lesquels on peut réaliser encore une fois combien de codes et de règles et de strictes us et coutumes existent dans ce pays. Je pense qu’il y a partout dans le monde des pays pour lesquels on doit avoir beaucoup d’informations pour arriver à comprendre leur train de vie… mais pour moi le Japon est certainement le pays avec le plus grand mode d’emploi ! Je dirais que ce livre pourrait intéresser les lecteurs passionnés par le Japon… Et félicitations aussi pour la maison d’édition française : contrairement à cette planche de l’édition anglaise que j’ai trouvé sur le net, ils ont gardé l’écriture originale sur les images et mis la traduction à côté, qui laisse toute la beauté aux planches qui sont étranges en combinaison avec les lettres occidentales | |
| | | eXPie Abeille bibliophile
Messages : 15620 Inscription le : 22/11/2007 Localisation : Paris
| Sujet: Re: Kyôden Santô Mer 2 Juil 2014 - 20:14 | |
| Un grand merci pour ton commentaire, Kenavo ! Je l'avais vu, mais je n'avais pas pu le feuilleter, tous les exemplaires étaient emballés... Grâce à toi, je sais qu'il m'intéressera ! | |
| | | kenavo Zen Littéraire
Messages : 63288 Inscription le : 08/11/2007
| Sujet: Re: Kyôden Santô Mer 2 Juil 2014 - 21:35 | |
| | |
| | | eXPie Abeille bibliophile
Messages : 15620 Inscription le : 22/11/2007 Localisation : Paris
| Sujet: Re: Kyôden Santô Mer 2 Juil 2014 - 21:38 | |
| Merci, ça a l'air rudement bien ! | |
| | | kenavo Zen Littéraire
Messages : 63288 Inscription le : 08/11/2007
| Sujet: Re: Kyôden Santô Mer 2 Juil 2014 - 21:44 | |
| si on prend en compte l'année quand il l'a écrit... cela reste d'une actualité étonnante... et le tout n'a vraiment pas pris de la poussière... en plus la présentation de Renée Garde est vraiment très bonne pour comprendre/mettre dans le contexte ce livre... en plus des notes et ajouts de bio... vraiment un travail très, très soigné de cette belle maison d'édition! | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Kyôden Santô Mer 2 Juil 2014 - 23:27 | |
| Kena, tu n'es qu'une vile tentatrice ! |
| | | Ariane SHOYUSKI Sage de la littérature
Messages : 2372 Inscription le : 17/04/2014
| Sujet: Re: Kyôden Santô Jeu 3 Juil 2014 - 0:34 | |
| Oooh ! Ce n'est pas vraiiii ! " Edo-umaré Uwaki-no Kabayaki" ! (C'est le titre original) Je n'ai jamais pensé qu'un éditeur français pourrait publier cela un jour ! C'est incroyable ! inimaginable ! Bravo ! Merci mille fois kenavoooo ! Et ça coûte cher, non ?
Dernière édition par Ariane SHOYUSKI le Jeu 3 Juil 2014 - 22:50, édité 1 fois | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Kyôden Santô Jeu 3 Juil 2014 - 0:47 | |
| |
| | | kenavo Zen Littéraire
Messages : 63288 Inscription le : 08/11/2007
| | | | Queenie ...
Messages : 22891 Inscription le : 02/02/2007 Age : 44 Localisation : Un peu plus loin.
| Sujet: Re: Kyôden Santô Jeu 3 Juil 2014 - 8:22 | |
| Wa !
Mais ça a l'air tout bon ça ! | |
| | | Ariane SHOYUSKI Sage de la littérature
Messages : 2372 Inscription le : 17/04/2014
| Sujet: Re: Kyôden Santô Jeu 3 Juil 2014 - 22:56 | |
| Pour Armor Comment expliquer mon étonnement pour cela ?
Quand j'ai vu le nom des écrivains récemment commentés, j'étais déjà impressionnée. Par exemple Irokawa, Uno, Tayama, Kono, Arishima. Soit ils sont déjà dans l'oubli soit ils n'ont même pas eu de grands succès publics à leur vivant. Mais leurs livres ont été traduits. Et il y a des parfumés qui les achètent et lisent. C'était déjà étonnant pour moi.
Et maintenant Santô Kyôden ! Qui se souvient de son nom à présent au Japon ? Qui y lit ses œuvres ? Franchement pas beaucoup sauf les spécialistes de l'époque Edo. D'ailleurs moi non plus, je n'ai pas pu trouvé le titre original en lisant le titre français, bien que la traduction de nom des plats soit toujours quelque chose d'impossible. Ce qui est très fort chez Kyôden est qu'il est auteur à la fois dessinateur. Je pense que c'est pour cela que ce livre a été traduit. Et cette œuvre est une de ses meilleures, plein d'humours et une atmosphère très Edo. Une maison d'édition française a osé publier un livre très rare presque dans l'oubli au Japon. Ça m'a impressionnée. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Kyôden Santô Ven 4 Juil 2014 - 0:01 | |
| Merci pour ta réponse. C'est vraiment super d'avoir tes éclairages sur les auteurs et leur perception au Japon. |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Kyôden Santô | |
| |
| | | | Kyôden Santô | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|