Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Parfum de livres… parfum d’ailleurs
Littérature, forum littéraire : passion, imaginaire, partage et liberté. Ce forum livre l’émotion littéraire. Parlez d’écrivains, du plaisir livres, de littérature : romans, poèmes…ou d’arts…
Messages : 17930 Inscription le : 23/08/2008 Age : 56 Localisation : Lille
Sujet: Frank Wedekind [Allemagne] Sam 27 Oct 2012 - 14:58
Frank Wedekind (1864-1918)
Citation :
Frank Wedekind, (de son vrai nom Benjamin Franklin Wedekind) né à Hanovre le 24 juillet 1864 et décédé à Munich le 9 mars 1918, est un dramaturge allemand. Son père est médecin, sa mère actrice et chanteuse. Il fréquente les universités de Munich et de Zurich. Il a été le chef de file de l'expressionnisme allemand, influencé par Ibsen, Nietzsche, Hauptmann, Büchner et Strindberg. À partir de 1896, il vit à Munich avec Frida Strindberg et aura un fils, Friedrich, avec elle. En 1908, il trouve un emploi dans le journal satirique munichois Simplicissimus. Son théâtre conteste la société bourgeoise et les tabous sexuels. Il provoque dans un dessein d'émancipation des masses et en usant de nombreux procédés dramatiques, de la farce au vaudeville en passant par le drame et le cirque. Interdites dans de nombreux états allemands, les pièces de Wedekind reçurent au contraire bon accueil de la part du roi Guillaume II de Wurtemberg.
Alban Berg s'est inspiré de L'esprit de la terre et de La Boîte de Pandore pour écrire Lulu.
Œuvres
Le Jeune Monde, 1890 L'Éveil du printemps, tragédie enfantine, (Frühlings Erwachen), 1891 L'Esprit de la terre (Erdgeist), 1895 Le Chanteur de chambre (Kammersänger), 1897 Le Marquis de Keith (Der Marquis von Keith), 1901 La Boîte de Pandore, (Die Büchse der Pandora), 1902 Le Roi Nicolo ou Ainsi va la vie (König Nicolo oder So ist das Leben), 1902 Mine-Haha, 1903 Feux d'artifice (Feuerwerk), 1906 Sur l'érotisme (Über Erotik), 1906 La Danse macabre (Totentanz), 1906 Franziska, 1912. Le Château de Wetterstein, 1912.
Je connaissais jusqu'à présent Wedekind à travers l'opéra Lulu d'Alban Berg (adapté de L'Esprit de la terre et de La boîte de Pandore) et aussi par le film de Lucile Hadzihalilovic Innocence qui s'inspirait de Mine-Haha ou De l'éducation corporelle des jeunes filles. Univers troubles aux frontières de l'interdit et de la transgression (pédophilie, inceste suggérés...) et d'une poésie existentielle aux dimensions symboliques et expressionnistes. J'ai donc eu envie de le lire, d'autant plus que je dois aller voir prochainement L'éveil du printemps au théâtre de Mouscron.
Son parcours est original parce qu'il était issu d'un milieu plutôt bourgeois (un père médecin et une mère actrice et chanteuse) mais a adopté un mode de vie bohême, fréquentant le monde du cirque et des variétés. Il se produisait lui-même dans un cabaret munichois "Les onze bourreaux" où il faisait des numéros en s'accompagnant à la guitare. Le ton étant facilement satirique, caustique et désenchanté pour dénoncer l'inconsistance et les conventions hypocrites de la société bourgeoise. Ses nouvelles et son oeuvre théâtrale étant fortement marquées par l'érotisme, la transgression, la folie et le meurtre, une vision du monde aux frontières de la réalité et du rêve. Il est un des précurseurs de l'expressionnisme allemand.
Mine-Haha est une longue nouvelle qui se situe dans une sorte de pensionnat au milieu de la forêt, coupé de toutes relations avec le monde extérieur. L'éducation physique et intellectuelle y est très stricte à travers des règles et des rituels énigmatiques. On y apprend la danse, la gymnastique, la musique... On y découvre progressivement sa sexualité. Mais d'où viennent ces jeunes adolescents qui semblent ne pas se souvenir de leurs origines? Où disparaissent-ils lorsque l'âge de 16 ans est atteint? L'atmosphère est inquiétante et pourtant presque sereine en surface. Le corps ainsi éduqué a-t-il pour vocation de se libérer ou d'être dominé et asservi? On ressent à la lecture de ce texte troublant que c'est le mystère de la puberté qui est exploré avec sa beauté et son effroi devant les transformations du corps et de son devenir. Pureté et perversité semblant coexister en permanence alors même qu'il ne se passe rien de scabreux. Certaines jeunes filles pourraient être la future Lulu... Fable d'apprentissage et des métamorphoses de l'adolescence.
Lucile Hadzihalilovic (l'épouse de Gaspar Noé) a superbement illustré ce texte en ne mettant en scène que des adolescentes contrairement à Wedekind. On y retrouve les mêmes rituels d'arrivées des nouvelles dans des boites en bois comme des cercueils pour mieux suggérer la mort de l'enfance et l'éveil à la puberté. Elle a très bien traduit cette ambiance dérangeante et pourtant très pure. Une ambiance lynchienne par moments et un final magnifique de libération quasi orgasmique. Le tout sur la musique de Prokofiev.
Dernière édition par Marko le Sam 27 Oct 2012 - 18:28, édité 1 fois
Marko Faune frénéclectique
Messages : 17930 Inscription le : 23/08/2008 Age : 56 Localisation : Lille
Sujet: Re: Frank Wedekind [Allemagne] Sam 27 Oct 2012 - 15:05
Je reprends un bout de mon post sur l'opéra de Berg vu à Bruxelles dans la mise en scène de Warlikowski:
L'opéra d'Alban Berg est une version un peu raccourcie (et édulcorée en partie) de 2 pièces de Frank Wedekind, L'esprit de la Terre et La boîte de Pandore, qui sont en continuité mais souvent présentées séparément du fait de leur longueur. L'ensemble étant rassemblé sous le nom de Lulu, une tragédie monstre.
Lulu est une pièce expressionniste d'une grande densité du fait de la présence d'une multitude de personnages et d'actions successives foisonnantes. Elle s'inspire de 2 mythes essentiels:
Le mythe biblique de Lilith, la première femme d'Adam qui s'est refusée à lui. Nabokov en a tiré sa propre Lolita.
Le mythe grec de Pandore, première femme créée par Zeus pour se venger de Prométhée qui avait dérobé le feu aux dieux. La boite de pandore (son sexe métaphoriquement) répandant tous les maux de l'humanité.
On peut aussi retrouver quelques analogies avec la Nana de Zola mais la destinée de Lulu est encore plus terrifiante.
Wedekind raconte en fait l'histoire d'une enfant probablement abusée par son père dès l'âge de 12 ans et qui devient par la suite un objet de désir pour tous les hommes (et quelques femmes) qui l'approchent. Chacun lui donnant un nom différent. Elle les séduit, se livre à eux, puis leur échappe en entraînant leur perte (infarctus pour l'un, suicide pour l'autre...) avant de finir sur le trottoir à Londres et de rencontrer un certain... Jack l'éventreur!!
Lulu dans la mise en scène d'Olivier Py avec Patricia Petibon
Dernière édition par Marko le Sam 27 Oct 2012 - 23:44, édité 1 fois
Marko Faune frénéclectique
Messages : 17930 Inscription le : 23/08/2008 Age : 56 Localisation : Lille
Sujet: Re: Frank Wedekind [Allemagne] Sam 27 Oct 2012 - 22:10
Pour les germanophones... Je n'ai pas trouvé la traduction:
Ein junges Mädchen kam nach Baden, Brigitte B. war sie genannt, Fand Stellung dort in einem Laden, Wo sie gut angeschrieben stand.
Die Dame, schon ein wenig älter, War dem Geschäfte zugetan, Der Herr ein höherer Angestellter Der königlichen Eisenbahn.
Die Dame sagt nun eines Tages, Wie man zu Nacht gegessen hat: Nimm dies Paket, mein Kind, und trag es Zu der Baronin vor der Stadt.
Auf diesem Wege traf Brigitte Jedoch ein Individium, Das hat an sie nur eine Bitte, Wenn nicht, dann bringe er sich um.
Brigitte, völlig unerfahren, Gab sich ihm mehr aus Mitleid hin. Drauf ging er fort mit ihren Waren Und ließ sie in der Lage drin.
Sie konnt es anfangs gar nicht fassen, Dann lief sie heulend und gestand, Daß sie sich hat verführen lassen, Was die Madam begreiflich fand.
Daß aber dabei die Tournüre Für die Baronin vor der Stadt Gestohlen worden sei, das schnüre Das Herz ihr ab, sie hab sie satt.
Brigitte warf sich vor ihr nieder, Sie sei gewiß nicht mehr so dumm; Den Abend aber schlief sie wieder Bei ihrem Individium.
Und als die Herrschaft dann um Pfingsten Ausflog mit dem Gesangverein, Lud sie ihn ohne die geringsten Bedenken abends zu sich ein.
Sofort ließ er sich alles zeigen, Den Schreibtisch und den Kassenschrank, Macht die Papiere sich zu eigen Und zollt ihr nicht mal mehr den Dank.
Brigitte, als sie nun gesehen, Was ihr Geliebter angericht', Entwich auf unhörbaren Zehen Dem Ehepaar aus dem Gesicht.
Vorgestern hat man sie gefangen, Es läßt sich nicht erzählen, wo; Dem Jüngling, der die Tat begangen, Dem ging es gestern ebenso.
eXPie Abeille bibliophile
Messages : 15620 Inscription le : 22/11/2007 Localisation : Paris
Sujet: Re: Frank Wedekind [Allemagne] Dim 28 Oct 2012 - 11:00
L'intégrale de ses pièces est disponibles en sept volumes. Je vais peut-être aller voir du côté de ses nouvelles... ça a l'air intrigant !
Marko Faune frénéclectique
Messages : 17930 Inscription le : 23/08/2008 Age : 56 Localisation : Lille
Sujet: Re: Frank Wedekind [Allemagne] Dim 28 Oct 2012 - 11:44
eXPie a écrit:
L'intégrale de ses pièces est disponibles en sept volumes. Je vais peut-être aller voir du côté de ses nouvelles... ça a l'air intrigant !
Le recueil de nouvelles Le coup de foudre qui comprend: Le coup de foudre, Rabbi Esra, L'incendie d'Egliswyl, Le vieux prétendant, L'agneau du sacrifice, Le séducteur, Flirt et Mine-haha, De l’éducation corporelle des jeunes filles... est accessible en partie (extraits) gratuitement ici: Wedekind: Le coup de foudre. Ca permet de se faire une idée.
colimasson Abeille bibliophile
Messages : 16258 Inscription le : 28/06/2010 Age : 33 Localisation : Thonon
Sujet: Re: Frank Wedekind [Allemagne] Jeu 1 Nov 2012 - 11:14
Son univers pourrait me plaire... Je vais aller voir ce qu'ils ont en bibliothèque.
Marko Faune frénéclectique
Messages : 17930 Inscription le : 23/08/2008 Age : 56 Localisation : Lille
Sujet: Re: Frank Wedekind [Allemagne] Jeu 1 Nov 2012 - 12:11
Pour moi ce sera la pièce L'éveil du printemps.
colimasson Abeille bibliophile
Messages : 16258 Inscription le : 28/06/2010 Age : 33 Localisation : Thonon
Sujet: Re: Frank Wedekind [Allemagne] Jeu 1 Nov 2012 - 23:00
Je pensais éventuellement lire celui-ci également. Et je crois qu'il est plutôt court... (niveau gestion du temps c'est un avantage)
coline Parfum livresque
Messages : 29369 Inscription le : 01/02/2007 Localisation : Moulins- Nord Auvergne
Sujet: Re: Frank Wedekind [Allemagne] Ven 2 Nov 2012 - 0:10
Marko a écrit:
Le recueil de nouvelles Le coup de foudre qui comprend: Le coup de foudre, Rabbi Esra, L'incendie d'Egliswyl, Le vieux prétendant, L'agneau du sacrifice, Le séducteur, Flirt et Mine-haha, De l’éducation corporelle des jeunes filles... est accessible en partie (extraits) gratuitement ici: Wedekind: Le coup de foudre. Ca permet de se faire une idée.
Alors je commencerai par là...
Cachemire Sage de la littérature
Messages : 1998 Inscription le : 11/02/2008 Localisation : Francfort
Sujet: Re: Frank Wedekind [Allemagne] Ven 2 Nov 2012 - 14:41
Encore quelqu'un que je ne connais pas encore et que j'aimerais bien connaître. Merci Marko d'en parler!
Marko Faune frénéclectique
Messages : 17930 Inscription le : 23/08/2008 Age : 56 Localisation : Lille
Sujet: Re: Frank Wedekind [Allemagne] Sam 3 Nov 2012 - 0:01
Cachemire a écrit:
Encore quelqu'un que je ne connais pas encore et que j'aimerais bien connaître. Merci Marko d'en parler!
je crois qu'on n'aura jamais fini de découvrir des auteurs inédits et c'est une bonne nouvelle!
kenavo Zen Littéraire
Messages : 63288 Inscription le : 08/11/2007
Sujet: Re: Frank Wedekind [Allemagne] Lun 12 Nov 2012 - 16:25
/ Frühlings Erwachen / L’éveil du printemps
Citation :
Présentation de l'éditeur Cette pièce majeure de Wedekind met en scène des adolescents confrontés à un corps qui se métamorphose et à l'éveil du désir sexuel. Le dramaturge allemand n'hésite pas à attaquer l'hypocrisie morale de son époque, qui préfère feindre d'ignorer ce bouleversement et induit chez les jeunes gens des comportements déviants ou dangereux.
C’est étonnant, mais en même temps rafraichissant de découvrir un texte si moderne. Pas tout à fait du côté de l’écriture, mais certainement à propos du message.
Frank Wedekind fait une critique acerbe de bon nombre d’attitudes lors de l’Empire allemand, mais en particulier il montre comment la non-volonté de parler plus ouvertement de questions concernant la sexualité peu briser la vie, surtout de jeunes gens.
Tout cela ne se fait pas avec un air réprobateur, mais cela se produit tout calmement entre les lignes.
Mais en plus, c’est assez poignant de voir que les problèmes des adolescents n’ont pas changé tout à fait et ainsi ce texte garde en plus une actualité exraordinaire.
Tout comme ce livre-ci, beaucoup de ses œuvres appartiennent au domaine public (en tout cas en allemand), je ne vais pas m’arrêter ici. Très bonne découverte !
kenavo Zen Littéraire
Messages : 63288 Inscription le : 08/11/2007
Sujet: Re: Frank Wedekind [Allemagne] Mar 13 Nov 2012 - 15:37
Der Verfüher (des nouvelles)
Problèmes avec des recueils de nouvelles : le plus souvent c’est impossible de retrouver les livres 1 sur 1 dans des traductions. Souvent les maisons d’éditions mélangent autrement, font une autre composition. Et plus difficile encore quand majeur partie de l’œuvre de l’auteur se retrouve dans le domaine public.
Dans le recueil que je viens de lire, il y a quelques-unes des nouvelles que Marko cite et font ainsi partie du livre Coup de foudre (ce qui est marrant, on est tout à fait d’actualité, ce livre est à l’instant hors impression et va ressortir début décembre 2012 !).
Il y a encore une fois à beaucoup de reprises des aspects de modernité dans ses textes, bien qu’il y a aussi des résidus de son temps (les femmes qui tombent en syncope), mais en tout, je dois dire que c’est un auteur de son temps qui fait preuve de clairvoyance, c’est extra !
Marko Faune frénéclectique
Messages : 17930 Inscription le : 23/08/2008 Age : 56 Localisation : Lille
Sujet: Re: Frank Wedekind [Allemagne] Mar 13 Nov 2012 - 17:56
Bienvenue dans le monde de Wedekind Kenavo
Je vais voir la pièce L'éveil du printemps très bientôt.
kenavo Zen Littéraire
Messages : 63288 Inscription le : 08/11/2007
Sujet: Re: Frank Wedekind [Allemagne] Mar 13 Nov 2012 - 21:11
ah oui, je vais continuer avec d'autres pièces de lui
Marko a écrit:
Je vais voir la pièce L'éveil du printemps très bientôt.
je n'ai pas suivi les derniers temps les productions par chez nous, mais la chance de voir un auteur allemand est toujours plus grande, je vais me renseigner
sinon j'ai la possibilité de la voir en plus moderne: la pièce L'éveil du printemps a été "réécrit" et adapté en 2009 par Nuran David Çalış (ce qui montre l'actualité de cette pièce encore de nos jours!)