Parfum de livres… parfum d’ailleurs
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Parfum de livres… parfum d’ailleurs

Littérature, forum littéraire : passion, imaginaire, partage et liberté. Ce forum livre l’émotion littéraire. Parlez d’écrivains, du plaisir livres, de littérature : romans, poèmes…ou d’arts…
 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-29%
Le deal à ne pas rater :
DYSON V8 Origin – Aspirateur balai sans fil
269.99 € 379.99 €
Voir le deal

 

 Li Chi [Chine]

Aller en bas 
+8
majeanne
bix229
coline
Scarabée
Nathria
Angeline
kenavo
eXPie
12 participants
Aller à la page : 1, 2, 3  Suivant
AuteurMessage
eXPie
Abeille bibliophile
eXPie


Messages : 15620
Inscription le : 22/11/2007
Localisation : Paris

Li Chi [Chine] Empty
MessageSujet: Li Chi [Chine]   Li Chi [Chine] EmptyDim 13 Jan 2008 - 19:26

Li Chi [Chine] Chi_li10

Chi Li est née en 1957 à Wuhan.
Médecin (elle a exercé plusieurs années), diplômée de la faculté de langue et de littérature chinoises de l'Université de Wuhan, elle est une des fondatrices du mouvement néo-réaliste chinois.


Trouée dans les Nuages, roman traduit du Chinois par Isabelle Rabut et Shao Baoqing. 114 pages.

C'est l'histoire du moment où la vie tranquille d'un couple explose.

Jin Xiang est d'origine paysanne.
Citation :
"Il avait adhéré au Parti à l'université, et était entré à l'Institut de recherches métalliques à l'âge de vingt-cinq ans.[…] Depuis peu, influencé par l'air du temps, il avait essayé lui aussi de se lancer dans les affaires et de monter quelques entreprises, sans que celles-ci prissent jamais une réelle ampleur." (page 11).

Sa femme, Zeng Shanmei, a reçu une excellente éducation. Elle n'est pas du même milieu que son mari.

Citation :
"Car ici tous sans exception lui reconnaissaient une féminité hors du commun. Féminine, elle l'était d'abord au physique.[…] Si pour couronner le tout, elle avait possédé une jolie figure, c'en était fait d'elle : elle aurait affolé les hommes et rendu la vie impossible aux personnes de son sexe. Dès lors, le destin amer des femmes trop belles aurait peu à peu refermé son piège sur elle. Par un heureux hasard, elle avait des traits fort ordinaires, quoique régulier Rien de trop en un mot, ce qui prouvait qu'elle était une femme sage." (page 15).

"A une époque comme la nôtre, où la réserve est devenue rarissime chez les jeunes filles, il n'en fallait pas plus pour émerveiller et attendrir les intellectuels mâles, et réveiller le généreux chevalier et le gentleman qui sommeillaient en eux." (page 16).

"Pour le reste, nous avons peu à ajouter sur elle.Orpheline de bonne heure, elle n'avait pas encore d'enfants et dépendait entièrement de son mari pour la vie de tous les jours. Son passé était si simple qu'il en semblait terne." (page14).

Mais est-ce bien vrai ? Le "regard clairvoyant de la multitude" dont parle Chi Li à plusieurs reprises, très ironiquement, n'a en tout cas rien vu…
On remarquera le style "objectif" du narrateur, qui intervient pour présenter, faire des commentaires.


Le mari et la femme travaillent tous deux à l'Institut de recherches métallurgique, où "ils étaient aussi visibles que deux étoiles par une claire nuit d'été. " (page 17).

Ils n'arrivent pas à avoir d'enfant. Leur vie tranquille, bien réglée, bascule à cause d'une invitation reçue.
Citation :
"Sont-ce les effets de l'âge qui pousse à la nostalgie ou à de nouvelles quêtes sentimentales ? Ou bien l'influence des rengaines à la mode et de la culture soap ? Toujours est-il que nous ne pouvons pas mettre les pieds dans un restaurant sans tomber sur un de ces rassemblement de quadragénaires ou de quasi-quadragénaires." (page 21)

S'ensuit un sacré déballage, accompagné d'une rancœur de classes, à côté de quoi La guerre des Roses (le film de Danny DeVito) fait figure de petit amusement pour gosses.

Un très bon roman, vraiment sombre, qui passe très bien grâce au style ironique de l'auteur et à la distanciation du narrateur.
Revenir en haut Aller en bas
http://www.plathey.net
kenavo
Zen Littéraire
kenavo


Messages : 63288
Inscription le : 08/11/2007

Li Chi [Chine] Empty
MessageSujet: Re: Li Chi [Chine]   Li Chi [Chine] EmptyMar 15 Jan 2008 - 18:41

Merci pour ce fil, eXPie - le livre dont tu parles, se trouve sur ma PAL. Je l'ai non seulement retiré de l'étagère pour le lire, mais après lecture, je vais aussi le ranger dans le bon endroit (auteur: femme! Pour l'instant mes livres sont pour la plupart classé seulement par A-Z avec étagères différentes pour hommes/femmes... la pauvre Chi Li était chez les hommes Very Happy )
Revenir en haut Aller en bas
eXPie
Abeille bibliophile
eXPie


Messages : 15620
Inscription le : 22/11/2007
Localisation : Paris

Li Chi [Chine] Empty
MessageSujet: Re: Li Chi [Chine]   Li Chi [Chine] EmptyMer 16 Jan 2008 - 6:58

Bah, ça aurait pu être pire : Chi Li aurait pu être mise dans dans un coin consacré à la géographie d'Amérique du Sud.
Very Happy
C'est vrai, c'est facile, mais quand on cherche Chi Li sur Yahoo, on tombe sur le Chili, et quand on tape Li Chi, on tombe sur les pages consacrées aux litchis !
Google est à peine plus intelligent.

Il y a des noms difficiles à porter laugh

Euh... hommes/femmes... pourquoi cet ostracisme ? La commission européenne est-elle au courant ? Elle était peut-être en bonne compagnie, Chi Li, je suis désolé pour elle !
Revenir en haut Aller en bas
http://www.plathey.net
kenavo
Zen Littéraire
kenavo


Messages : 63288
Inscription le : 08/11/2007

Li Chi [Chine] Empty
MessageSujet: Re: Li Chi [Chine]   Li Chi [Chine] EmptyMer 16 Jan 2008 - 13:27

eXPie a écrit:
Euh... hommes/femmes... pourquoi cet ostracisme ? La commission européenne est-elle au courant ? Elle était peut-être en bonne compagnie, Chi Li, je suis désolé pour elle !
Very Happy
Depuis que j'ai des livres autour de moi, je n'arrête pas de les ranger - par genre, par pays d'origine d'auteur, par .... et depuis quelques années ils sont là A-Z mais hommes et femmes séparés.. aucune idée pourquoi je n'aime pas les mélanger.. mais ne t'inquiète pas - Chi Li sera aussi en bonne compagnie aux étagères femmes Very Happy
Après déménagement cette année, je vais peut être reprendre une autre façon de ranger mes livres.. pour l'instant c'est plutôt désordre sans système Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
kenavo
Zen Littéraire
kenavo


Messages : 63288
Inscription le : 08/11/2007

Li Chi [Chine] Empty
MessageSujet: Re: Li Chi [Chine]   Li Chi [Chine] EmptyJeu 17 Jan 2008 - 22:37

Je viens de terminer la lecture de Trouée dans les nuages
En 4e de couverture il y a l'expression "huis clos cruel" - et pendant la lecture j'ai du penser à "Qui a peur de Virginia Woolf" avec Elizabeth Taylor et Richard Burton.
Cette haine et cette volonté de blesser l'opposé (dans ce cas on ne peut plus parler d'épouse/époux) est glaciale..
Et avec tant de rage mais aussi quasiment du 'plaisir' que Chi Li prend de nous raconter cette histoire - arrivé à la fin, elle ferme son livre avec un sentiment de distance - si comme elle voulait dire - voilà une toute petite histoire de mille millions qui se passent tous les jours, pas la peine de s'accrocher plus longtemps.. mais avec son art d'écrire et la subtilité de développer cette histoire devant son lecteur - elle peut être sûr qu'on va encore penser plus longtemps à ce couple...
Je ne vais pas m'arrêter sur ce livre, j'ai envie de découvrir Chi Li dans d'autres de ces ouvrages.:
Revenir en haut Aller en bas
eXPie
Abeille bibliophile
eXPie


Messages : 15620
Inscription le : 22/11/2007
Localisation : Paris

Li Chi [Chine] Empty
MessageSujet: Re: Li Chi [Chine]   Li Chi [Chine] EmptyDim 20 Jan 2008 - 17:44

Triste Vie (1987). Traduit du Chinois par Shao Baoqing. 100 pages (Babel).

Vingt-quatre heures dans la vie de Yin Jiahou un ouvrier spécialisé dans l'utilisation de machines japonaises de haute technologie dans une usine métallurgique de pointe.
Dès le début de la journée, il se fait houspiller par sa femme. Ca commence bien.
Citation :
"Regarde donc autour de toi. Tu as déjà vu quelqu'un qui n'arrive pas à obtenir un logement avec dix-sept ans d'ancienneté ? Est-ce que c'est humain d'habiter un taudis pareil ? Non, c'est juste bon pour les cochons. Même ça, c'est moi qui l'ai décroché. Quand on est un homme, avec femme et enfant, au moins on trouve un trou pour les caser. Quelle chiffe molle ! Tu n'as rien d'un homme." (page 9).

Pas facile, mais elle n'a pas tout à fait tort, sa femme. La vie, quand on se marche dessus faute de place, ne facilite pas la tranquillité du ménage.
D'ailleurs :
Citation :
"Yin sourit. Il n'arrivait plus à sourire de façon spontanée qu'avec son fils. C'était son seul refuge." (page 11).

Yin doit se lever très tôt pour aller au travail, prendre l'autobus, puis le bac. Qu'il est long, le chemin pour arriver au travail !
C'est la course, il faut ruser pour obtenir une place et ne pas arriver en retard.

Citation :
"Sur le large fleuve Yangtsé, le flot montant soulevait des vagues puissantes. Le bateau descendait le courant en fendant la houle, en direction de l'autre rive. Le soleil se levait à l'avant, tandis qu'à l'arrière un vol de mouettes blanches tournoyait dans le sillage du bateau. Qui ne souhaiterait profiter d'une aube aussi admirable ! Cependant aucun des passagers du bateau n'y prêtait la moindre attention. Accoudé au bastingage, une cigarette aux lèvres, Yin avait l'esprit aussi agité que l'eau qu'il contemplait." (pages 22-23).

Cet aller est à comparer avec le retour, le soir :
Citation :
"Curieusement, si le matin on se rencontrait entre collègues, le soir on ne voyait sur le bateau pratiquement que des visages étrangers. Tous portaient sans exception le masque de l'ennui et de la lassitude." (page 80)

Il faut vite déposer le fils au jardin d'enfants, et hop hop, le travail !


Triste vie est le titre du roman.
Et effectivement : "J'ai l'impression d'avoir raté ma vie", lui écrit un ami de l'époque où il avait été envoyé à la campagne, comme tant d'autres jeunes gens. Il écrit aussi :
Citation :
"Ma femme qui, contrairement à nous, n'a pas connu la vie à la campagne s'en félicite. A mon avis, elle a tort. Il lui manque ce je-ne-sais-quoi que la vie d'alors a donné aux jeunes filles, et qui rend les femmes plus belles." (page 60).

"Les rêves idéalistes de l'adolescence disparaissent dès qu'on atteint l'âge adulte. Yin avait changé avec le reste de la société, partageant ses aspirations et ses soucis : les résultats de l'équipe de football chinoise dans le match de qualification pour la coupe du monde au Mexique, l'état du conflit sino-vietnamien, les succès des bombes biologiques dans le traitement du cancer, le prix des allumettes. En fait, conscient qu'il était d'être un homme ordinaire, vivant de ses bras et d'un salaire, il ne s'était jamais demandé s'il fallait regretter les rêves de la jeunesse. Comment aurait-il pu se permettre de rêver ! La vie avait passé si vite, semaine après semaine. Lorsque sa femme avait été enceinte, les couches n'étaient pas encore prêtes que son fils était déjà né.[…]– Les souvenirs appartiennent au passé, aussi vrai que l'amertume doit s'avaler en serrant les dents." (pages 62-63).


Yin est certes un peu mou, mais de la mollasse du rêveur, de l'homme qui a un reste d'utopie en lui, mais qui voit le temps passer si vite que déjà ses espoirs ne sont plus que les rêves chimériques et finis d'un passé révolu. Mais, promis, il fera tout ce qu'il pourra pour offrir le repas occidental dont sa femme rêve.
Promis.

Un excellent roman. Le jour où vous en aurez un peu assez de vous sentir joyeux, Triste Vie est le remède qu'il vous faut.
Attention ! Ne pas dépasser les doses prescrites.
Revenir en haut Aller en bas
http://www.plathey.net
Angeline
Envolée postale
Angeline


Messages : 169
Inscription le : 31/10/2008
Age : 64
Localisation : Dans un livre.

Li Chi [Chine] Empty
MessageSujet: Chi Li   Li Chi [Chine] EmptyVen 31 Oct 2008 - 21:54

Tu es une rivière.
Li Chi [Chine] 1274589

Nous sommes en 1964, les temps sont très difficiles en Chine, c'est la période de la révolution culturelle, et l’on va suivre l’évolution de cette "petite" famille pendant 25 ans.

On y trouve des passages très rudes, froids, glacials et à l'inverse, des passages plein de tendresse, d'amour. Relation mère-enfant, pas toujours très facile à gérer
Revenir en haut Aller en bas
eXPie
Abeille bibliophile
eXPie


Messages : 15620
Inscription le : 22/11/2007
Localisation : Paris

Li Chi [Chine] Empty
MessageSujet: Re: Li Chi [Chine]   Li Chi [Chine] EmptySam 1 Nov 2008 - 12:27

Ah oui, Tu es une rivière est dans ma PAL... c'est un beau titre.

J'avais lu également, il y a quelque temps Pour qui te prends-tu, que j'avais moins aimé que Trouée dans les nuages ou Triste vie.
Revenir en haut Aller en bas
http://www.plathey.net
Nathria
Sage de la littérature
Nathria


Messages : 2867
Inscription le : 18/06/2008
Age : 57

Li Chi [Chine] Empty
MessageSujet: Re: Li Chi [Chine]   Li Chi [Chine] EmptyLun 1 Déc 2008 - 20:32

Li Chi [Chine] Chi_li10

"Les Sentinelles des blés" de Chi Li:

Depuis leur plus tendre enfance, Mingli et Shangguan Ruifang sont meilleures amies. A 18 ans, l’amour de Shangguan est partagé entre deux jeunes hommes. Très vite, elle se trouve enceinte et accouche d’une petite fille : Rongrong. Quittée simultanément par ses amoureux, Shangguan sombre dans la folie et par la force des choses, Mingli adopte naturellement Rongrong alors âgée de 6 mois. Devenue adulte, Rongrong, jeune femme très indépendante, n’a pas donné de nouvelles depuis 3 mois. Très inquiète et voyant se profiler une date anniversaire maudite pour elle, Mingli décide de faire le voyage jusque Pékin et de retrouver sa fille adoptive.

Ce court texte (150 pages) est prétexte aux réflexions sur la vie et la relation entre les êtres. J’ai aimé l’écriture incisive de Chi Li et la lecture entre les lignes est un bonheur.

Quelques extraits :

P44 : « Voilà de longues années que je cherche à comprendre ce qui, lors même que nous sommes tout à fait déterminés à accomplir une tâche, nous fait hésiter et nous arrête. Et aussi ce qui peut réduire à néant une simple envie, tout en vous laissant au fond du cœur une mélancolie inconsolable, à la manière d’un rhume, un spleen sans gravité mais dont on ne parvient jamais à guérir et qui un jour refait soudain surface et bouleverse votre humeur, au point de vous laisser indifférent à la finesse des mets ou à la beauté des paysages et des corps. »

P51 : « Son expression et son ton étaient secs comme du pain rassis. Pour un peu, on aurait pu voir tomber les miettes. »

P139 : « Celle-ci est gracieuse, elle a de grands yeux limpides sans cesse en mouvement, deux gouttes d’eau posées sur des feuilles de nénuphar. »
Revenir en haut Aller en bas
http://lachariotteabouquins.blogspot.fr/
eXPie
Abeille bibliophile
eXPie


Messages : 15620
Inscription le : 22/11/2007
Localisation : Paris

Li Chi [Chine] Empty
MessageSujet: Re: Li Chi [Chine]   Li Chi [Chine] EmptyLun 1 Déc 2008 - 23:08

Ah, merci pour ce commentaire, Nathria !
Revenir en haut Aller en bas
http://www.plathey.net
Angeline
Envolée postale
Angeline


Messages : 169
Inscription le : 31/10/2008
Age : 64
Localisation : Dans un livre.

Li Chi [Chine] Empty
MessageSujet: Re: Li Chi [Chine]   Li Chi [Chine] EmptyMer 3 Déc 2008 - 17:42

ça donne envie de le lire , merci !
Revenir en haut Aller en bas
Scarabée
Envolée postale
Scarabée


Messages : 231
Inscription le : 14/05/2008
Age : 40

Li Chi [Chine] Empty
MessageSujet: Re: Li Chi [Chine]   Li Chi [Chine] EmptySam 17 Jan 2009 - 21:04

Je viens d'acheter Soleil levant et Les sentinelles des blés, vu vos critiques sur cet auteur. J'ai hâte de m'imprégner de son univers, et également de me procurer Triste vie et Trouvée dans les nuages!
Revenir en haut Aller en bas
coline
Parfum livresque
coline


Messages : 29369
Inscription le : 01/02/2007
Localisation : Moulins- Nord Auvergne

Li Chi [Chine] Empty
MessageSujet: Re: Li Chi [Chine]   Li Chi [Chine] EmptyDim 18 Jan 2009 - 12:48

The Valuk...Cette passion (exclusive?) pour la littérature asiatique!... content
Revenir en haut Aller en bas
Scarabée
Envolée postale
Scarabée


Messages : 231
Inscription le : 14/05/2008
Age : 40

Li Chi [Chine] Empty
MessageSujet: Re: Li Chi [Chine]   Li Chi [Chine] EmptyDim 18 Jan 2009 - 13:32

coline a écrit:
The Valuk...Cette passion (exclusive?) pour la littérature asiatique!... content

Exclusive je ne sais pas, mais dévorante, oui. J'apprécie les oeuvres des autres continents aussi mais je suis davantage sensible à l'"aura" japonaise voire asiatique en général. J'y trouve une grande subtilité et il y a aussi des différences philosophiques et spirituelles fondamentales avec l'occident, qui n'est pas vraiment ma tasse de thé à ce sujet... Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
coline
Parfum livresque
coline


Messages : 29369
Inscription le : 01/02/2007
Localisation : Moulins- Nord Auvergne

Li Chi [Chine] Empty
MessageSujet: Re: Li Chi [Chine]   Li Chi [Chine] EmptyDim 18 Jan 2009 - 17:24

The Valuk a écrit:
coline a écrit:
The Valuk...Cette passion (exclusive?) pour la littérature asiatique!... content

Exclusive je ne sais pas, mais dévorante, oui. J'apprécie les oeuvres des autres continents aussi mais je suis davantage sensible à l'"aura" japonaise voire asiatique en général. J'y trouve une grande subtilité et il y a aussi des différences philosophiques et spirituelles fondamentales avec l'occident, qui n'est pas vraiment ma tasse de thé à ce sujet... Very Happy

Je croyais que tu allais peut-être me dire que tu étudiais le japonais...
Il y a de vrais passionnés de la culture japonaise sur ce forum!... content
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Li Chi [Chine] Empty
MessageSujet: Re: Li Chi [Chine]   Li Chi [Chine] Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Li Chi [Chine]
Revenir en haut 
Page 1 sur 3Aller à la page : 1, 2, 3  Suivant
 Sujets similaires
-
» Yu Hua [Chine]
» Ha Jin [Chine-E.-U.)
» Lao She [Chine]
» Shi Nai'an [Chine]
» Mo Yan [Chine]

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Parfum de livres… parfum d’ailleurs :: Le cœur du forum : Commentons nos lectures en toute liberté… :: Littérature asiatique (par auteur ou fils spécifiques)-
Sauter vers: