Wilt 5 - Comment enseigner l'histoire a un ado degenere en repoussant les assauts d'une nymphomane alcoolique4eme de couverture:
- Citation :
- L'heure des vacances sonne enfin pour le professeur Henry Wilt. Adieu étudiants idiots et collègues narquois, le moment est venu de profiter d'un repos bien mérité. Que nenni ! En charge du budget familial, sa tyrannique moitié, Eva, a pris une décision radicale : pour renflouer les comptes et financer les études de leurs chères et tendres quadruplées, Wilt va devoir mouiller la chemise. Et sa mission est délicate : muscler les neurones d'Edward Gadsley, horrible enfant gâté, fanatique d'armes à feu, dans l'espoir fou de lui faire rejoindre les bancs de la prestigieuse université de Cambridge. Un pari d'autant plus difficile que l'ambiance chez les Gadsley est proche de l'asile. Alors que sir George pourchasse les servantes, lady Clarissa vide les fonds de bouteille et se met en tête de séduire le pauvre Wilt qui n'en demandait pas tant... Pour Wilt, un ultime espoir : qu'une balle perdue vienne mettre un terme à ce cauchemar.
je rejoins Colimasson et Heyoka.
Alors oui j'admets que je n'ai jamais lu de Tom Sharpe avant, et tres certainement, commencer par le Tome 5 de sa serie n'etait pas la meilleure idee...
Mais le titre et la 4eme de couverture etaient prometteurs.....Et l'edition comportait egalement un commentaire
- Citation :
- Aussi rocambolesque que desopilant
Alors je vais emettre 2 hypotheses qui pourraient expliquer mon manque d'enthousiasme pour ce livre:
- Je n'ai aucun humour .......
- Ca doit etre plus drole en anglais... (oui je prefere blamer le traducteur...)
C'est loufoque au possible. Trop. Ca en devient grotesque et pas a un point ou ca pouvait m'emballer enormement.
Je n'ai pas vraiment trouve que la tournure de language etait drole et ca m'a paru completement plat.
Alors donc je vais mettre sur le compte de ce que j'appelle mon "syndrome Friends": la serie "Friends" ne m'a jamais faite rire en Francais ; tous mes amis etaient completement fan mais moi je restais de marbre.
Le premier episode vu en Anglais a ete une revelation et j'ai trouve ca desopilant.
Donc je donne le benefice du doute a Sharpe, et je vais continuer de blamer le traducteur (et pas mon sens de l'humour qui n'a forcement rien a se reprocher
)