| Parfum de livres… parfum d’ailleurs Littérature, forum littéraire : passion, imaginaire, partage et liberté. Ce forum livre l’émotion littéraire. Parlez d’écrivains, du plaisir livres, de littérature : romans, poèmes…ou d’arts… |
|
| Joao Guimaraes Rosa [Brésil] | |
|
+7Amapola Marko Bédoulène mimi Arabella eXPie bix229 11 participants | |
Auteur | Message |
---|
Bédoulène Abeille bibliophile
Messages : 17270 Inscription le : 06/07/2007 Age : 79 Localisation : Provence
| Sujet: Re: Joao Guimaraes Rosa [Brésil] Sam 17 Oct 2009 - 8:11 | |
| je note merci Bix !
à tantôt | |
| | | Arabella Sphinge incisive
Messages : 19316 Inscription le : 02/12/2007 Localisation : Paris
| Sujet: Re: Joao Guimaraes Rosa [Brésil] Sam 17 Oct 2009 - 9:52 | |
| - Bédoulène a écrit:
- Avec quel autre livre me conseillez vous de poursuivre ?
merci En fait le seul autre de lui que j'ai lu est Sagarana, que j'ai beacuoup aimé, en sanchant qu'il s'agit de nouvelles, mais en effet, Diadorim est sensé être son chef d'oeuvre. Cela dit, les nouvelles donnent une autre approche de son écriture, parce qu'il ne fait pas exactement la même chose dans chaque texte, et on peut faire des pauses entre les différents récits, cela donne une autre respiration à la lecture. | |
| | | Bédoulène Abeille bibliophile
Messages : 17270 Inscription le : 06/07/2007 Age : 79 Localisation : Provence
| Sujet: Re: Joao Guimaraes Rosa [Brésil] Sam 17 Oct 2009 - 14:02 | |
| Merci Arabella, je tenterais certainement les nouvelles aussi. | |
| | | Marko Faune frénéclectique
Messages : 17930 Inscription le : 23/08/2008 Age : 56 Localisation : Lille
| Sujet: Re: Joao Guimaraes Rosa [Brésil] Lun 26 Oct 2009 - 15:33 | |
| Mon oncle le JaguarJ'ai lu ce très court roman (104 pages écrit gros en poche chez 10/18) pour me préparer à la lecture de Diadorim. Ce texte consiste en un monologue d'un chasseur métis qui est à la poursuite d'un jaguar. En nous faisant partager son regard sur cet animal, en l'observant puis en tentant de l'imiter, le chasseur semble peu à peu se métamorphoser lui-même en jaguar. Et cette transformation est vécue à travers le langage. J'avais évoqué à propos du roman de Cormac Mac Carthy, "Un enfant de dieu", comment le meurtrier semblait se transformer peu à peu en animal en se débarassant de toute part d'humanité et en s'exprimant à la fin par des grognements inintelligibles. Mais l'auteur se contentait de décrire ce fait. Ici, Joao Guimaraes Rosa utilise le langage comme un chaman pour nous faire vivre cette transmutation au travers d'une succession d'interjections, de néologismes et d'archaïsmes qui confinent à une oralité primitive puis au cri animal. Et ceci insidieusement sans qu'on s'en rende compte véritablement au départ. La traduction doit perdre beaucoup. Et contrairement à Cormac Mac Carthy, cette "régression" animale apparaît plutôt comme une fusion avec la nature en prenant une dimension métaphysique et presque spirituelle. Un tour de force qui peut laisser sur le chemin ou envoûter. Je l'ai lu d' un seul mouvement et je me suis senti devenir un peu jaguar | |
| | | bix229 Parfum livresque
Messages : 24639 Inscription le : 24/11/2007 Localisation : Lauragais (France)
| Sujet: Re: Joao Guimaraes Rosa [Brésil] Lun 26 Oct 2009 - 17:26 | |
| Joao Guimaraes Rosa était vraiment passionné par l' oralité, les langages populaires, les mythes et légendes du Brésil. C' est le langage qui permet "le moment magique de la métamorphose", écrivait-il C' est un travail de poète et de grand poète lyrique que l' oeuvre poétique de Joao Guimaraes Rosa, et c' est malheureusement inévitable qu' elle s' évapoore en partie à la traduction. Si l' animalité est quelque part le comble de l' humanité, ce n' est pas moi qui dirai le contraire... Et Animal, non plus ! Merci Marko de ton commentaire ... | |
| | | Bédoulène Abeille bibliophile
Messages : 17270 Inscription le : 06/07/2007 Age : 79 Localisation : Provence
| Sujet: Re: Joao Guimaraes Rosa [Brésil] Lun 26 Oct 2009 - 18:12 | |
| ce commentaire m'invite à retenir ce livre également.
Marko tu es donc prêt à commencer Diadorim qui je pense saura aussi te séduire. | |
| | | Marko Faune frénéclectique
Messages : 17930 Inscription le : 23/08/2008 Age : 56 Localisation : Lille
| Sujet: Re: Joao Guimaraes Rosa [Brésil] Lun 26 Oct 2009 - 18:27 | |
| - Bédoulène a écrit:
Marko tu es donc prêt à commencer Diadorim qui je pense saura aussi te séduire. J'attends un moment de plus grande disponibilité d'esprit. Mais bientôt! | |
| | | Amapola Agilité postale
Messages : 792 Inscription le : 18/08/2007
| Sujet: Re: Joao Guimaraes Rosa [Brésil] Lun 26 Oct 2009 - 19:13 | |
| Le vendredi 13 novembre le laboratoire jeunes chercheurs « Littératures et études postcoloniales » organise en salle F 01 à l’Ecole Normale Supérieure Lettres et Sciences Humaines une après-midi d’étude consacrée aux « Langues et traductions en Afrique postcoloniale ».
Trois chercheurs-traducteurs du swahili, bambara, et de l’anglais du continent africain, présenteront leurs recherches et inviteront le public à s’interroger sur les difficultés de la traduction d’œuvres littéraires en langues africaines dans un contexte postcolonial.
13h30 : Xavier Garnier (Paris 3),
« Usages littéraires de langues en Afrique de l’Est »
14h30 : Cécile Van den Avenne (ENS LSH),
« Ecrits «ordinaires » au Mali. De l’usage du mélange des langues »
15h30 : Jean Sévry (Montpellier)
« La traduction dans le contexte post-colonial: les savoirs nécessaires du traducteur, syntaxe des langues et leur culture » | |
| | | fredgri Espoir postal
Messages : 25 Inscription le : 09/02/2011 Localisation : Dijon
| Sujet: Re: Joao Guimaraes Rosa [Brésil] Mer 9 Fév 2011 - 22:22 | |
| J'ai lu Diadorim, Mon oncle le Jaguar et Sagarana quand 10/18 publia les version poche. Sur le coup je me suis dit qu'ils allaient continuer. Toujours est-il que ce fut une formidable découverte que la lecture du monumental Diadorim ! Une langue proteïforme, des sensations qui se mélangent, une lecture comme un seul souffle, haletante, entière, incroyable. Je me suis toujours dit qu'il faudrait que je continue à davantage découvrir cet auteur incroyable. Je vais essayer de me trouver ses autres livres... | |
| | | bix229 Parfum livresque
Messages : 24639 Inscription le : 24/11/2007 Localisation : Lauragais (France)
| Sujet: Re: Joao Guimaraes Rosa [Brésil] Jeu 10 Fév 2011 - 0:49 | |
| Je partage tout à fait ton admiration pour Joao Guimaraes Rosa, et sa langue est tellement belle et poétique que des amis brésiliens me disent que c' est encore bien autre chose en portugais... C' est quand meme bien en français, je trouve...
Je souhaite qu' on retraduise deux recueils de nouvelles qui étaient parues au Seuil... | |
| | | shanidar Abeille bibliophile
Messages : 10518 Inscription le : 31/03/2010
| Sujet: Re: Joao Guimaraes Rosa [Brésil] Lun 27 Juin 2011 - 15:12 | |
| Ouvrir Diadorim c'est comme entrer en conversation avec un 'vieux beau', vous savez ces hommes de grande classe dont l'expérience séduit de très jeunes femmes lassées par la goujaterie de leurs pairs. Lire Diadorim, c'est accepter de réapprendre à lire, accepter de retrouver le goût du temps dans les mots, le goût des mots dans la bouche, accepter d'attendre, de patienter, de muser. Il ne se passe pas grand chose dans ce roman immense, ou bien toujours un peu la même rengaine, on chevauche, on mange, on bavarde et puis on attend la guerre, elle vient, emporte des amis, des bêtes et on reprend la route, chevauchée, grillade et rebelote. Lire Diadorim, c'est pouvoir toucher du doigt un buriti et en goûter le fruit, c'est sentir le souffle des ailes d'un urubu vous gifler le visage, c'est l'odeur de sueur d'un cheval qui vous prend à la gorge, c'est sentir la poudre et la viande séchée au soleil, c'est goûter le sertào, cette région traversée de déserts, longée de fleuves, parsemée de fazenda, ces maisons de maître dans lesquels on vous accueille pour mieux vous rouler dans la farine de manioc... Diadorim est une histoire d'amour et de mort, de chair et de sang, où le démon s'invite pour pactiser avec celui qui ne veut plus avoir peur, mais le démon n'existe pas. Plonger dans ce livre, c'est explorer l'âme humaine, sa vilénie, ses rêves, sa violence, sa poésie. On n'en ressort pas idemne. Bouleversé. Ebaubi. Un peu hagard. Parce que c'est celui qui ne comprend pas qui sait le mieux. Parce que ce qui arrive demain est déjà aujourd'hui. Parce que je sais ce que je ne sais pas encore et ce savoir fait ma force... ces phrases sont une partie de la philosophie du récitant, un homme au passé cloué au coeur, un passé de jagunço, de bandit, d'homme en arme, amoureux tout autant de sa région que d'une femme et puis... de Diadorim... | |
| | | bix229 Parfum livresque
Messages : 24639 Inscription le : 24/11/2007 Localisation : Lauragais (France)
| Sujet: Re: Joao Guimaraes Rosa [Brésil] Lun 27 Juin 2011 - 15:29 | |
| Merci pour ton commentaire comme toujours inspiré et poétique.
De l' action, je trouve qu' il y en et pas mal quand meme. Au point que j' ai pensé parfois à une épopée ou une chanson de geste, dont les personnages sont tellement typés et ont tellement de relief, qu' à la première lectrure, j' avais noté tous ces personnagess et leur role dans l' histoire.
Quant à l' histoire d' amour, c' est une des plus belles et des plus émouvantes que j' ai lues. Et bien évidemmment une des plus inattendues... | |
| | | Arabella Sphinge incisive
Messages : 19316 Inscription le : 02/12/2007 Localisation : Paris
| Sujet: Re: Joao Guimaraes Rosa [Brésil] Lun 27 Juin 2011 - 15:30 | |
| J'espère que ton beau commentaire Shanidar va donner des envies à ceux qui ne l'ont pas encore lu. | |
| | | eXPie Abeille bibliophile
Messages : 15620 Inscription le : 22/11/2007 Localisation : Paris
| Sujet: Re: Joao Guimaraes Rosa [Brésil] Lun 27 Juin 2011 - 19:54 | |
| - Arabella a écrit:
- J'espère que ton beau commentaire Shanidar va donner des envies à ceux qui ne l'ont pas encore lu.
Il fait partie de livres que je lirai cette année. | |
| | | Arabella Sphinge incisive
Messages : 19316 Inscription le : 02/12/2007 Localisation : Paris
| Sujet: Re: Joao Guimaraes Rosa [Brésil] Lun 27 Juin 2011 - 19:54 | |
| - eXPie a écrit:
- Arabella a écrit:
- J'espère que ton beau commentaire Shanidar va donner des envies à ceux qui ne l'ont pas encore lu.
Il fait partie de livres que je lirai cette année. On va te surveiller de près. | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Joao Guimaraes Rosa [Brésil] | |
| |
| | | | Joao Guimaraes Rosa [Brésil] | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|