| Parfum de livres… parfum d’ailleurs Littérature, forum littéraire : passion, imaginaire, partage et liberté. Ce forum livre l’émotion littéraire. Parlez d’écrivains, du plaisir livres, de littérature : romans, poèmes…ou d’arts… |
|
| Avant traduction : livres lus en langue étrangère | |
|
+9Maline domreader tom léo Arabella moinonplus Charlie bix229 Epi kenavo 13 participants | |
Auteur | Message |
---|
domreader Zen littéraire
Messages : 3409 Inscription le : 19/06/2007 Localisation : Ile de France
| Sujet: Re: Avant traduction : livres lus en langue étrangère Mer 29 Déc 2010 - 21:39 | |
| - Nezumi a écrit:
- Ca me tente beaucoup, je le note!
Si tu n'es pas pressée, je peux te l'envoyer. Il peut parfois se passer un peu de temps avant que je 'ai le temps d'aller à la poste, mais cela finit toujours par arriver ! | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Avant traduction : livres lus en langue étrangère Mer 29 Déc 2010 - 23:43 | |
| C'est gentil mais ne te presse pas, j'ai des tas de lectures en attente. Mais courant 2011 volontiers, merci! |
| | | bix229 Parfum livresque
Messages : 24639 Inscription le : 24/11/2007 Localisation : Lauragais (France)
| Sujet: traduction Mer 26 Jan 2011 - 20:27 | |
| Discussion autour de traductions de livres de Tsypkin, son fil est ici - tom léo a écrit:
- bix229 a écrit:
- Je me demande pourquoi Tsypkin n' a écrit qu' un seul livre...
La publication manquée s'explique d'abord par le contexte politique. Tsypkin a bien écrit PLUS de choses. Dans les pages de wikepedia en russe on trouve bien l'énumération d'autres oeuvres:
повести (nouvelles) «Мост через Нерочь» (1973) «Норартакир» (1976), рассказы «Запах жжёных листьев» (1976), «Третий вопрос» (1977), «Сделка», «Тараканы» (1978), короткие новеллы и очерки «Похищение сабинянки» (1971), «Ваше здоровье!» (1971), «Проводы» (1971), «Праздник, который всегда со мной» (1971), «Десять минут ожидания» (1971), «Последние километры» (1972), «Попутчик» (1972), «Качели» (1972), «Вверх по реке»,
Peut-être devons-nous encore attendre un peu pour des traductions en français? C' est quoi, les ouvrages non traduits de Tsypkin, des romans, des poèmes, Tom Leo ? | |
| | | Maline Zen littéraire
Messages : 5239 Inscription le : 01/10/2009 Localisation : Entre la Spree et la Romandie
| Sujet: Re: Avant traduction : livres lus en langue étrangère Mer 26 Jan 2011 - 21:54 | |
| Bix, je ne suis pas tom léo, mais d'après wiki en russe, Tsypkin a écrit de la poésie dans les années 1960 et la prose dès les années 1970. Les titres semblent tous se référer à des nouvelles, mais rien n'a été publié ni en russe ni dans une autre langue. | |
| | | bix229 Parfum livresque
Messages : 24639 Inscription le : 24/11/2007 Localisation : Lauragais (France)
| Sujet: Re: Avant traduction : livres lus en langue étrangère Mer 26 Jan 2011 - 22:13 | |
| - Maline a écrit:
- Bix,
je ne suis pas tom léo, mais d'après wiki en russe, Tsypkin a écrit de la poésie dans les années 1960 et la prose dès les années 1970. Les titres semblent tous se référer à des nouvelles, mais rien n'a été publié ni en russe ni dans une autre langue. Bon, merci quand meme; Maline ! Pourquoi vous ne les traduiriez-vous pas ces nouvllles, Tom Leo et toi ? | |
| | | tom léo Sage de la littérature
Messages : 2698 Inscription le : 06/08/2008 Age : 61 Localisation : Bourgogne
| Sujet: Re: Avant traduction : livres lus en langue étrangère Mer 26 Jan 2011 - 22:19 | |
| - Maline a écrit:
- Bix,
je ne suis pas tom léo, mais d'après wiki en russe, Tsypkin a écrit de la poésie dans les années 1960 et la prose dès les années 1970. Les titres semblent tous se référer à des nouvelles, mais rien n'a été publié ni en russe ni dans une autre langue. Je ne sais pas plus, bix... | |
| | | tom léo Sage de la littérature
Messages : 2698 Inscription le : 06/08/2008 Age : 61 Localisation : Bourgogne
| Sujet: Re: Avant traduction : livres lus en langue étrangère Mer 26 Jan 2011 - 22:51 | |
| C'est très tentant, et j'avais déjà fait avec intérêt une traduction sur demande qui ne fut pas publié finalement. Travailler des textes pour une traduction peut être fascinant. Mais cela demande un temps d'investissement dont je ne dispose à peine. J'ai déjà la peine de suivre ici les fils... Je pourrais m'y essayer avec une nouvelle pour me divertir, mais j'ai l'impression qu'en général je dois renoncer pour l'instant... Mais est-ce que quelqu'un de vous (Orientale, Maline) a accès facilement a des originaux russes? Sinon je pourrais demander des amis de m'envoyer un exemplaire...? Un travail "commun" sur un tel projet serait une belle idée... | |
| | | bix229 Parfum livresque
Messages : 24639 Inscription le : 24/11/2007 Localisation : Lauragais (France)
| Sujet: Re: Avant traduction : livres lus en langue étrangère Jeu 27 Jan 2011 - 0:52 | |
| - tom léo a écrit:
- C'est très tentant, et j'avais déjà fait avec intérêt une traduction sur demande qui ne fut pas publié finalement. Travailler des textes pour une traduction peut être fascinant. Mais cela demande un temps d'investissement dont je ne dispose à peine. J'ai déjà la peine de suivre ici les fils... Je pourrais m'y essayer avec une nouvelle pour me divertir, mais j'ai l'impression qu'en général je dois renoncer pour l'instant... Mais est-ce que quelqu'un de vous (Orientale, Maline) a accès facilement a des originaux russes? Sinon je pourrais demander des amis de m'envoyer un exemplaire...? Un travail "commun" sur un tel projet serait une belle idée...
Une belle idée ? oui, surement ! Mais à conditon que ça ne soit pas une obligation, Tom Leo ! | |
| | | Orientale Agilité postale
Messages : 903 Inscription le : 13/09/2009 Age : 71 Localisation : Syldavie
| Sujet: Re: Avant traduction : livres lus en langue étrangère Jeu 27 Jan 2011 - 6:49 | |
| - tom léo a écrit:
- Mais est-ce que quelqu'un de vous (Orientale, Maline) a accès facilement a des originaux russes? Sinon je pourrais demander des amis de m'envoyer un exemplaire...? Un travail "commun" sur un tel projet serait une belle idée...
Je vais fouiller la bibliotheque ou je travaille aujourd'hui...je trouverai peut-etre une edition d'il y a 60 ans... Je donnerai des nouvelles. | |
| | | Maline Zen littéraire
Messages : 5239 Inscription le : 01/10/2009 Localisation : Entre la Spree et la Romandie
| Sujet: Re: Avant traduction : livres lus en langue étrangère Jeu 27 Jan 2011 - 8:46 | |
| - Orientale a écrit:
- Je vais fouiller la bibliotheque ou je travaille aujourd'hui...je trouverai peut-etre une edition d'il y a 60 ans...
Je donnerai des nouvelles. Ça va être difficile, orientale comme je l'ai mentionné plus haut, Tsypkin n'a commencé à écrire ses nouvelles que dans les années 1970, donc il a y à peine 40 ans | |
| | | Orientale Agilité postale
Messages : 903 Inscription le : 13/09/2009 Age : 71 Localisation : Syldavie
| | | | kenavo Zen Littéraire
Messages : 63288 Inscription le : 08/11/2007
| Sujet: Re: Avant traduction : livres lus en langue étrangère Jeu 27 Jan 2011 - 10:46 | |
| j'ai divisé votre discussion autour des traductions du fil de l'auteur.. pour l'instant il n'en a qu'un livre de lui traduit.. en ce qui concerne les traductions (hypothétiques) on peut bien en parler sur ce fil | |
| | | Arabella Sphinge incisive
Messages : 19316 Inscription le : 02/12/2007 Localisation : Paris
| Sujet: Re: Avant traduction : livres lus en langue étrangère Mar 5 Juil 2011 - 18:24 | |
| Comme cela avait intéressé Kenavo, et que le livre est traduit en allemand et anglais (et d'autres langues), je vais dire quelques mots du livre de Jachym Topol, Sestra (Sister en anglais).
C'est un pavé de plus de 600 pages dans mon édition, donc il faut être prêt à laisser embarquer pour un petit moment. D'autant qu'il ne s'agit pas forcement d'un livre d'un abord facile, le langage se veut proche d'un langage parlé (cela dit il est loin de l'être constamment, par moment c'est très littéraire) et il y a à pas mal d'endroits des lélanges de plusieurs langues, parfois transcrites phonétiquement, par exemple, ce que j'ai trouvé personnellement le plus délicat. Ensuite ce n'est pas un récit très cartésien et logique, mais on s'embarque dans des trips étranges, à la limite du réel et du fantastique (le diable est d'ailleurs de la partie), les rêves occupent une certaines place dans l'histoire, et difficile à certains moments de savoir, ce qui est vrai et ce qui imaginé. Et de toute façon, le monde a une tendance à se dissoudre, sous le poids de l'histoire, mais aussi du vécu des personnages, qui se désagrègent eux aussi pas mal en route.
J'ai du mal à donner une impression univoque au sujet de ce livre, par moments je l'ai trouvé tout simplement génial, par moment je me suis ennuyée. Le côté patchwork a fait que certaines parties m'ont vraiment scotchées, alors que d'autres m'ont laissé de marbre, et quand on n'adhère pas à ce genre de littérature, on est complètement en dehors. Donc voilà, une impression un peu mitigée, même si je suis vraiment contente d'avoir lu ce livre, auquel je n'ai pas tout compris, et dont certaines parties m'ont laissée plus dubitative, alors que certains chapitres m'ont laissé un souvenir fabuleux.
J'aurais bien aimé avoir d'autres impressions que la mienne sur ce livre, peut être qu'une traduction pourra venir en jour en français, ce qui me semblerait plus que justifiée, même si ce ne doit pas être un ouvrage facile à traduire. | |
| | | kenavo Zen Littéraire
Messages : 63288 Inscription le : 08/11/2007
| Sujet: Re: Avant traduction : livres lus en langue étrangère Mer 6 Juil 2011 - 8:37 | |
| - Arabella a écrit:
- Comme cela avait intéressé Kenavo, et que le livre est traduit en allemand et anglais (et d'autres langues), je vais dire quelques mots du livre de Jachym Topol, Sestra (Sister en anglais).
Merci beaucoup pour tes impressions.. surtout le côté fantastique me donne pour l'instant pas trop envie.. mais je vais le garder dans ma LAL | |
| | | Arabella Sphinge incisive
Messages : 19316 Inscription le : 02/12/2007 Localisation : Paris
| Sujet: Re: Avant traduction : livres lus en langue étrangère Mer 6 Juil 2011 - 21:53 | |
| En effet, je ne pense pas que ce soit trop pour toi, ce genre de livres. | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Avant traduction : livres lus en langue étrangère | |
| |
| | | | Avant traduction : livres lus en langue étrangère | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|