| Parfum de livres… parfum d’ailleurs Littérature, forum littéraire : passion, imaginaire, partage et liberté. Ce forum livre l’émotion littéraire. Parlez d’écrivains, du plaisir livres, de littérature : romans, poèmes…ou d’arts… |
|
| José Saramago [Portugal] | |
|
+32églantine touti MezzaVoce petitepom Exini Igor chrisdusud Avadoro Aeriale kenavo topocl mimi54 Harelde animal swallow odrey shanidar bix229 jack-hubert bukowski domreader Marko eXPie Queenie Eve Lyne tom léo kathel Arabella sousmarin Cachemire coline Marie Babelle 36 participants | |
Auteur | Message |
---|
eXPie Abeille bibliophile
Messages : 15620 Inscription le : 22/11/2007 Localisation : Paris
| Sujet: Re: José Saramago [Portugal] Ven 18 Juin 2010 - 14:58 | |
| Saramago, 1922-2010 Après Caïn, son dernier roman paru en portugais, Saramago s'était mis au travail sur un nouveau roman... | |
| | | bix229 Parfum livresque
Messages : 24639 Inscription le : 24/11/2007 Localisation : Lauragais (France)
| Sujet: Re: José Saramago [Portugal] Ven 18 Juin 2010 - 20:33 | |
| Je me disais cet après midi, il me faut lire Saramago... Maintenant, j' ai une raison supplémentaire de le faire ! | |
| | | eXPie Abeille bibliophile
Messages : 15620 Inscription le : 22/11/2007 Localisation : Paris
| Sujet: Re: José Saramago [Portugal] Ven 18 Juin 2010 - 20:52 | |
| Extrait d'un article du Monde (à lire ici : - Citation :
- C'est grâce à une virgule que José Saramago est devenu un grand écrivain. Au début des années 1980, alors qu'il avait plus de cinquante ans, en rédigeant un roman sur les paysans de l'Alentejo (Portugal), sa région d'origine, il a réussi à trouver son style
"J'écrivais un roman comme les autres, avait-il expliqué au "Monde des Livres" du 17 mars 2000. Tout à coup, à la page 24 ou 25, sans y penser, sans réfléchir, sans prendre de décision, j'ai commencé à écrire avec ce qui est devenu ma façon personnelle de raconter, cette fusion du style direct et indirect, cette abolition de la ponctuation réduite au point et à la virgule. Je crois que ce style ne serait pas né si le livre n'était pas parti de quelque chose que j'avais écouté. Il fallait trouver un ton, une façon de transcrire le rythme, la musique de la parole qu'on dit, pas de celle qu'on écrit. Ensuite, j'ai repris les vingt premières pages pour les réécrire." Il dit aussi (interview à lire ici - Citation :
- C’est à 53 ans seulement que vous décidez de faire de l’écriture votre métier. Pourquoi cette révélation tardive ?
Je n’ai pas vraiment d’explication. J’ai toujours écrit, depuis l’adolescence. J’ai même publié un roman à 25 ans, puis des poèmes à 44. Mais ces premières tentatives m’ont fait comprendre que je n’avais rien à dire. Dans ce cas-là, mieux vaut se taire. Nombre d'écrivains pourraient en prendre de la graine... Plus loin : - Citation :
- Il ne s’agit pas d’abolition de la ponctuation. Je crois que nous parlons avec les mêmes éléments que nous faisons de la musique : des sons et des pauses, brèves ou longues. J’ai appliqué ce principe oral et musical à mon style, en ne conservant que des mots et des pauses – les virgules et les points. Cette façon d’écrire donne la primauté à la valeur mélodique de la phrase, dont l’organisation rapproche l’écrit de l’oral. Attention, il ne s’agit pas de transcrire le discours oral à l’écrit, ce qui ne fonctionne jamais ; mais de transposer à l’écrit le mécanisme du langage parlé.
Septembre 2009 : - Citation :
- Mais c’est vrai, je peux le dire aujourd’hui : à 86 ans, alors que je sais mes jours comptés, j’ai réussi à tout dire. Mon prochain livre, qui sortira au Portugal à l’automne et dont je ne veux pas parler, pourrait servir de point final à mon œuvre. Tout ce que je dirai ensuite n’apportera rien de plus.
| |
| | | Marko Faune frénéclectique
Messages : 17930 Inscription le : 23/08/2008 Age : 56 Localisation : Lille
| Sujet: Re: José Saramago [Portugal] Ven 18 Juin 2010 - 22:06 | |
| Triste nouvelle mais Saramago rentre au Panthéon des grands écrivains | |
| | | shanidar Abeille bibliophile
Messages : 10518 Inscription le : 31/03/2010
| Sujet: Re: José Saramago [Portugal] Sam 19 Juin 2010 - 10:50 | |
| Une amie me disait tout le temps : "il faut lire Saramago, c'est l'un des auteurs les plus importants du XXème siècle...". Alors, j'ai lu Saramago et je conseille à tous ceux qui voudraient s'y plonger de lire son Manuel de peinture et de calligraphie. L'art visuel est sans doute le cheval de bataille de cet auteur particulier et ce livre en est un exemple accessible et séduisant... J'ai beaucoup moins accroché avec L'évangile selon Jésus-Christ, l'histoire revisitée de Jésus... mais en effet Saramago est sans nul doute un auteur majeur... | |
| | | odrey Sage de la littérature
Messages : 1958 Inscription le : 27/01/2009 Age : 46
| Sujet: Re: José Saramago [Portugal] Sam 19 Juin 2010 - 14:41 | |
| L'autre comme moir (Jose Saramago)
Sacrée découverte! Saramago est un auteur déroutant. La première chose qui frappe, c'est son style pas banal (un peu froid, je ne sais pas si le mot est bon). Il faut quand même faire un petit effort pour renter dans le roman. Mais une fois dedans, c'est du pur bonheur. Saramago a un ton distancié, ironique. Il n'y pas d'empathie avec ses personnages. ON a l'impression qu'il se moque gentiment d'eux. Mais de lui aussi. Il intervient sans arrêt dans la narration, expliquant pourquoi il raconte ceci, pourquoi il saute certains faits, etc, accentuant ainsi la distance entre le lecteur et son personnage central.
Et puis il y a l'histoire. Un homme d'une banalité affligeante découvre qu'il a un double parfait. Et cette idée lui est insupportable. Comme peut-il exister s'il n'est pas unique? Comment peut-il être lui s'il y en a un autre, semblable? A partir de là, sa vie qui jusque là était plutôt morne prend un tout autre sens. Là encore Sramago fait preuve d'originalité. Il nous raconte une "drôle" d'histoire dont je n'en dirai pas plus pour vos laisser le plaisir de la découverte. J'ai du mal à parler de ce roman. Pas parce qu'il m'a touché mais parce que c'est un OLNI (Objet littéraire non identifie). Ca ne ressemble à rien de ce que j'ai lu jusqu'à présent. C'est surprenant et c'est bon.
Bon, je m'arrête là parce que je suis en train de pondre un des plus mauvais commentaires de tout le forum. En résumé, lisez-ce roman. Et maintenant, je rajouterai un dernier deux derniers mots : Merci Queenie. | |
| | | Marko Faune frénéclectique
Messages : 17930 Inscription le : 23/08/2008 Age : 56 Localisation : Lille
| Sujet: Re: José Saramago [Portugal] Sam 19 Juin 2010 - 16:15 | |
| - odrey a écrit:
- Bon, je m'arrête là parce que je suis en train de pondre un des plus mauvais commentaires de tout le forum. En résumé, lisez-ce roman. Et maintenant, je rajouterai un dernier deux derniers mots : Merci Queenie.
Non seulement ton commentaire n'est pas du tout "mauvais" mais en plus il m'a donné envie de lire ce roman.. | |
| | | domreader Zen littéraire
Messages : 3409 Inscription le : 19/06/2007 Localisation : Ile de France
| Sujet: Re: José Saramago [Portugal] Sam 19 Juin 2010 - 19:08 | |
| Oui odrey, ça m'intrigue ce que tu dis, je n'ai pas ce roman sous la main, mais j'en ai un autre non encore lu dans ma PAL, cela me donne envie de le lire. | |
| | | odrey Sage de la littérature
Messages : 1958 Inscription le : 27/01/2009 Age : 46
| Sujet: Re: José Saramago [Portugal] Sam 19 Juin 2010 - 19:57 | |
| Vous me rassurez. le message est bien passé. | |
| | | swallow Sage de la littérature
Messages : 1366 Inscription le : 06/02/2007 Localisation : Tolède. Espagne.
| Sujet: Re: José Saramago [Portugal] Dim 20 Juin 2010 - 9:14 | |
| eXPie - Citation :
- Après Caïn, son dernier roman paru en portugais, Saramago s'était mis au travail sur un nouveau roman...
C´etait sur le trafic d´armes, de par le monde... | |
| | | eXPie Abeille bibliophile
Messages : 15620 Inscription le : 22/11/2007 Localisation : Paris
| Sujet: Re: José Saramago [Portugal] Dim 20 Juin 2010 - 9:33 | |
| - swallow a écrit:
- eXPie
- Citation :
- Après Caïn, son dernier roman paru en portugais, Saramago s'était mis au travail sur un nouveau roman...
C´etait sur le trafic d´armes, de par le monde... Ah, merci pour l'info, Swallow ! J'aurais été bien curieux de lire son livre... | |
| | | swallow Sage de la littérature
Messages : 1366 Inscription le : 06/02/2007 Localisation : Tolède. Espagne.
| Sujet: Re: José Saramago [Portugal] Dim 20 Juin 2010 - 10:36 | |
| Je pense que sa femme Pilar del Rio (sa traductrice pour l´espagnol) sera capable de faire une publication soignée, même d´un récit inachevé, même de bribes C´etait la fusion totale, entre ces deux êtres. | |
| | | swallow Sage de la littérature
Messages : 1366 Inscription le : 06/02/2007 Localisation : Tolède. Espagne.
| Sujet: Re: José Saramago [Portugal] Lun 21 Juin 2010 - 8:25 | |
| Son discours ( traduction française) á l´occasion du NOBEL (1998), son style et dès les premières lignes, son immense respect pour l´analphabétisme des humbles. Clic | |
| | | animal Tête de Peluche
Messages : 31548 Inscription le : 12/05/2007 Age : 43 Localisation : Tours
| Sujet: Re: José Saramago [Portugal] Mer 14 Juil 2010 - 10:32 | |
| L'aveuglement
pour une accroche ou un résumé se reporter aux pages précédentes.
Le style densifié (page remplie de bord à bord) passe bien les dialogues fondus dans le reste valent mieux qu'un petit effet de genre et c'est très fluide. Et assez efficace avec horreurs et suspens. Et une poignée de trucs pas moches, par exemple cet énigmatique chien buveur de larmes comme le remarquait Marie.
Cependant je reste sur ma faim, ce n'est pas tant le côté artificiel ou parabole plus ou moins développée que le fait que c'est quand même très bavard et sensiblement appuyé, et l'humour un peu plat... ma méconnaissance d'un contexte portugais joue certainement son rôle aussi. Mais sincèrement j'ai trouvé ça lassant les observations en profondeur mais très sélectives et une sorte d'hyper réalisme factice... et sans remettre en cause ou dénigrer l'humanisme réel et simple (ce n'est pas un reproche) de cette fable, à l'arrivée ça ne casse pas trois pattes à un canard aveugle, un peu léger dans le fond, sans surprise ?
Je n'ai pas pu m'empêcher de faire rapprochement avec un autre auteur, Dürrenmatt... moins bavard, plus corrosif... style différent, plus ma tasse de thé.
Je ne regrette pas la lecture mais je ne vais pas me jeter sur d'autres titres du bonhomme tout de suite ! | |
| | | eXPie Abeille bibliophile
Messages : 15620 Inscription le : 22/11/2007 Localisation : Paris
| Sujet: Re: José Saramago [Portugal] Mer 14 Juil 2010 - 22:53 | |
| - animal a écrit:
- Cependant je reste sur ma faim, ce n'est pas tant le côté artificiel ou parabole plus ou moins développée que le fait que c'est quand même très bavard et sensiblement appuyé, et l'humour un peu plat... ma méconnaissance d'un contexte portugais joue certainement son rôle aussi. Mais sincèrement j'ai trouvé ça lassant les observations en profondeur mais très sélectives et une sorte d'hyper réalisme factice... et sans remettre en cause ou dénigrer l'humanisme réel et simple (ce n'est pas un reproche) de cette fable, à l'arrivée ça ne casse pas trois pattes à un canard aveugle, un peu léger dans le fond, sans surprise ?
J'aime ce bavardage, cet humour plat, et cette description de la Chute de l'Humanité avec la simple perte d'un sens... On peut dire que c'est artificiel, certes (mais La Visite de la vieille dame, de Dürrenmatt également, à ce compte-là): plus qu'un roman, c'est un conte romanesque, une histoire quasiment orale. J'ai énormément aimé ce livre, le "si peu" qui amène les gens à faire des horreurs, à s'entre-tuer... Bien sûr, cela a déjà été dit ailleurs, mais autrement. Là, c'est la forme (que je n'avais jamais lue ailleurs ; réussir un style dense mais lisible, je ne suis pas sûr que ce soit donné à tout le monde) et le fond qui m'ont impressionnés et scotchés. Mais je conçois très bien que l'on puisse ne pas adhérer à l'un et/ou à l'autre. | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: José Saramago [Portugal] | |
| |
| | | | José Saramago [Portugal] | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|