| Parfum de livres… parfum d’ailleurs Littérature, forum littéraire : passion, imaginaire, partage et liberté. Ce forum livre l’émotion littéraire. Parlez d’écrivains, du plaisir livres, de littérature : romans, poèmes…ou d’arts… |
|
| Zbigniew Herbert | |
| | Auteur | Message |
---|
Arabella Sphinge incisive
Messages : 19316 Inscription le : 02/12/2007 Localisation : Paris
| Sujet: Zbigniew Herbert Sam 22 Jan 2011 - 18:31 | |
| Zbigniew Herbert (1924-1998) Né en 1924 à Lwów (actuellement en Ukraine), il a écrit des pièces de théâtres et des essais, mais il est surtout reconnu en tant que poète. Il est lié à la résistance non communiste pendant la deuxième guerre mondiale et quitte Lwów en 1944 avant le retour de l’armée rouge. Il fait des études diverses (juridiques, économiques) à Cracovie, avant de partir étudier la philosophie à Toruń. Son opposition au régime en place limite ses possibilités de publication. Son premier recueil de poème ne paraîtra qu’en 1956 (dégel politique), d’autres suivrons. Pendant les années soixante, il réside essentiellement à l’étranger, en Europe et USA. Au début des années 70, même s’il continue à voyager, il réside essentiellement en Pologne, il manifeste son opposition au régime de façon régulière, et en 1975 il doit quitter la Pologne, et réside principalement en Allemagne. Il revient en 1981, pour s’engager activement dans le syndicat Solidarność. Il continue ces activités après l’instauration de l’état de siège, ses œuvres sont interdites, et il fait publier à Paris Rapport d’une ville assiégée. En 1986, il s’installe à Paris pour plusieurs années. En 1992, déjà sérieusement malade, il revient à Varsovie où il va mourir. Il est considéré comme le plus grand poète polonais de la deuxième moitié du vingtième siècle (et ils sont pourtant nombreux). Il s’agit d’une œuvre complexe, pas forcement facile à saisir de prime abord, tant les références, et les plans multiples sont nombreux. Une poésie savante, laconique mais pleine d’allusions, plongeant ses racines dans toute la tradition culturelle européenne, en commençant par l’antiquité, avec une dimension cartésienne, refusant une certaine forme d’effusion. Une distance ironique est une de ses marque de fabrique. Mais la clarté, la structure logique et l’ironie ne bannissent pas complètement le lyrisme et le baroque. Son œuvre est un carrefour de cultures et d’influences assumées et pensées, et en même temps qu’éprouvées et senties. Une synthèse à priori impossible entre la glace et le feu. La traduction d’une telle œuvre est plus que difficile et périlleuse, j’ai trouvé sur le Net quelques traductions qui me paraissent acceptables. | |
| | | Arabella Sphinge incisive
Messages : 19316 Inscription le : 02/12/2007 Localisation : Paris
| Sujet: Re: Zbigniew Herbert Sam 22 Jan 2011 - 18:32 | |
| Apollon et Marsyas Traduction de Franck Miroux Le véritable duel entre Apollon et Marsyas (oreille absolue contre très large gamme) a lieu le soir quand c’est bien connu les juges ont déclaré vainqueur le dieu attaché à un arbre soigneusement dépouillé de sa peau Marsyas hurle avant que le hurlement ne parvienne à ses longues oreilles il repose à l’ombre de son hurlement dans un frisson de dégoût Apollon nettoie son instrument en apparence seulement la voix de Marsyas semble être monotone et ne faire entendre qu’une seule voyelle Aaa en réalité Marsyas exprime la richesse infinie de son corps les montagnes chauves de son foie des ravins blancs d’aliments le bruissement de la forêt de ses poumons les douces collines de ses muscles les articulations la bile le sang et les frissons le souffle hivernal de ses os sur le sel de la mémoire agité par un frisson de dégoût Apollon nettoie son instrument à ce chœur à présent se joint la colonne vertébrale de Marsyas en principe le même A mais plus profond encore car teinté de rouille c’est déjà plus que les nerfs de fibre artificielle du dieu ne peuvent en supporter le long d’un sentier de graviers bordé de buis le vainqueur s’éloigne et se demande si du hurlement de Marsyas ne s’élèvera pas un jour une nouvelle forme d’art, disons … concrète soudain à ses pieds un rossignol tombe pétrifié il se retourne et voit que l’arbre auquel Marsyas était attaché a les cheveux complètement blancs Revue Littéraire et artistique | |
| | | Arabella Sphinge incisive
Messages : 19316 Inscription le : 02/12/2007 Localisation : Paris
| Sujet: Re: Zbigniew Herbert Sam 22 Jan 2011 - 18:34 | |
| Une oreille rose Je pensais, je la connais pourtant bien: tant d’années quon vit ensemble. Je connais la tête d’oiseau, les épaules blanches et le ventre. Et puis une fois, un soir d’hiver, elle s’est assise près de moi; et à la lumière d’une lampe, venant de derrière, j’ai vu une oreille rose, un drôle de pétale de peau, un coquillage avec du sang vivant à l’intérieur, je n’ai rien dit alors — ce serait bien d’écrire un poème sur l’oreille rose, mais pas pour qu’ils disent: qu’est-ce que c’est que ce sujet, il se fait passer pour un original? Que personne même ne sourie, qu’ils comprennent que j’annonce un secret. Je n’ai rien dit alors, mais la nuit, quand nous étions allongés ensemble, j’ai savouré délicatement le goût exotique de l’oreille rose. [Traduit par Monika Prochniewicz] | |
| | | Arabella Sphinge incisive
Messages : 19316 Inscription le : 02/12/2007 Localisation : Paris
| Sujet: Re: Zbigniew Herbert Sam 22 Jan 2011 - 18:35 | |
| Ce que pense Monsieur Cogito de l'enfer trad. Alfred Sproede Le plus bas cercle de l'enfer. Contrairement à l'idée la plus répandue, il n'est habité ni par les despotes, ni par les matricides, ni par ceux qui cherchent le corps des autres. C'est un asile d'artistes rempli de miroirs, d'instruments de musique et de tableaux. Au premier coup d'œil c'est le plus confortable compartiment infernal, sans goudron, ni feu, ni tortures physiques. Toute l'année se déroulent ici des concours, des festivals et des concerts. La pleine saison n'existe pas. La plénitude est permanente et presque absolue. Tous les trimestres se forment les nouvelles écoles et rien, à ce qu'il paraît, n'est capable de freiner ce triomphal défilé d'avant-garde. Belzébuth aime l'art. Il se vante que ses chorales et ses poètes sont près de surpasser les célestes. Celui qui a le meilleur art a le meilleur gouvernement - c'est clair. Bientôt ils pourront se mesurer pendant le Festival des Deux Mondes. Et à ce moment nous verrons bien ce qu'il restera de Dante, Fra Angelico et Bach. Belzébuth soutient l'art. Il assure à ses artistes le calme, la bonne nourriture et l'isolation absolue de cette vie infernale. | |
| | | Marko Faune frénéclectique
Messages : 17930 Inscription le : 23/08/2008 Age : 56 Localisation : Lille
| Sujet: Re: Zbigniew Herbert Sam 22 Jan 2011 - 18:41 | |
| Intéressant! En français on ne trouve apparemment que ce recueil: Nature morte avec bride et mors | |
| | | Arabella Sphinge incisive
Messages : 19316 Inscription le : 02/12/2007 Localisation : Paris
| Sujet: Re: Zbigniew Herbert Sam 22 Jan 2011 - 18:49 | |
| - Marko a écrit:
- Intéressant! En français on ne trouve apparemment que ce recueil: Nature morte avec bride et mors
Alors celui-ci n'est pas un recueil de poèmes, ce sont des essais autour de ses voyages, il en écrivit trois, je n'ai pas encore lu celui-ci, je prévoyais peut être un fil à part, puisque je viens de lire Un barbare dans le jardin, qui est le premier tome des essais. C'est intéressant, mais beaucoup moins que la poésie. Il y a eu des traductions de certains recueils de poèmes, en particulier Monsieur Cogito, qui est le plus indispensable, c'est épuisé mais trouvable dans certaines bibliothèque et peut être dans les livres d'occasion. J'ai cru comprendre que c'était plus facile à trouver en allemand ou anglais. | |
| | | Marko Faune frénéclectique
Messages : 17930 Inscription le : 23/08/2008 Age : 56 Localisation : Lille
| Sujet: Re: Zbigniew Herbert Sam 22 Jan 2011 - 18:52 | |
| - Arabella a écrit:
Apollon et Marsyas attaché à un arbre soigneusement dépouillé de sa peau Marsyas hurle avant que le hurlement ne parvienne à ses longues oreilles il repose à l’ombre de son hurlement C'est drôle les coïncidences... Je relisais justement un article sur cette installation d' Anish Kapoor appelée "Marsyas" que j'avais prise pour avatar récemment... Voici ce qu'il en disait: - Citation :
- "Mon travail s'appuie sur le ressenti individuel du spectateur pour métamorphoser l'espace clos et environnant, et c'est ce vécu personnel qui anime finalement mon œuvre" commente-t-il. Son but est "d'arriver à des Objets qui en fin de compte ne ressemblent à rien d'autre", de créer des choses qui semblent émaner d'un autre monde, et dont l'étrangeté nous suggère d'autres façons de voir. Son désir est de "créer un refuge contre les soucis matériels, un sanctuaire de sentiments profonds". Evocation du rouge sang des maîtres de la peinture ancienne.
On trouve dans l'installation d'Anish Kapoor un écho d'une très vieille histoire : le mythe de Marsyas, satyre qui fut écorché par le dieu Apollon et dont le Titien réalisa un an avant sa mort une représentation terrible : les contours semblent imprécis, la pâte paraît sale, le travail avec les doigts y concurrence celui du pinceau pour donner à l'ensemble un sentiment de violence poignante. "Je me suis inspiré de cette toile. Au début, je n'osais pas l'appeler "Marsyas", je trouvais cela trop prétentieux. Mais ce titre était tellement évocateur de la symbolique ma sculpture que j'ai fini par l'adopter" explique Anish Kapoor.
Le mythe de "Marsyas" pourrait ici bien faire référence à ce qu'en firent les éducateurs athéniens, qui l'utilisèrent pour démontrer la suprématie de la raison sur l'impulsion, de la civilisation sur la barbarie… Un espoir insufflé par l'œuvre de Kapoor au cœur d'une réalité qui en a plus que besoin. "La suggestion de la douleur dans mon installation est là, c'est indéniable" conclut-il.
| |
| | | Arabella Sphinge incisive
Messages : 19316 Inscription le : 02/12/2007 Localisation : Paris
| Sujet: Re: Zbigniew Herbert Sam 22 Jan 2011 - 21:07 | |
| Il y a des mythes qui gardent toute leur actualité, et c'est toujours intéressant de voir comment ils sont réinterprétés. | |
| | | bix229 Parfum livresque
Messages : 24639 Inscription le : 24/11/2007 Localisation : Lauragais (France)
| Sujet: Re: Zbigniew Herbert Sam 1 Oct 2011 - 15:46 | |
| Oeuvres poétiques complètes. - Le Bruit du temps | |
| | | Arabella Sphinge incisive
Messages : 19316 Inscription le : 02/12/2007 Localisation : Paris
| Sujet: Re: Zbigniew Herbert Sam 1 Oct 2011 - 17:34 | |
| Pour compléter le message laconique de Bix, l'éditeur Le bruit du temps projette l'édition de la poésie complète de Herbert, dans une édition bilingue. Le premier des trois tomes prévus, Corde de lumière, paraîtra le 14 octobre. Les autres volumes paraîtront à un rythme annuel. | |
| | | Arabella Sphinge incisive
Messages : 19316 Inscription le : 02/12/2007 Localisation : Paris
| Sujet: Re: Zbigniew Herbert Mer 30 Nov 2011 - 22:37 | |
| Quelques traductions de poèmes sur retors | |
| | | Marko Faune frénéclectique
Messages : 17930 Inscription le : 23/08/2008 Age : 56 Localisation : Lille
| Sujet: Re: Zbigniew Herbert Jeu 1 Déc 2011 - 0:05 | |
| - Arabella a écrit:
- Quelques traductions de poèmes sur retors
Merci pour le lien! | |
| | | bix229 Parfum livresque
Messages : 24639 Inscription le : 24/11/2007 Localisation : Lauragais (France)
| Sujet: Re: Zbigniew Herbert Jeu 1 Déc 2011 - 19:08 | |
| C' est un évènement à saluer : les éditions Le Bruit du temps, dirigées par Philippe Jaccottet, entreprennent de publier la traduction des oeuvres complètes du grand Polonais Zbigniew Herbert. Voici l' une des oeuvres poétiques les plus rayonnantes et les plus représentatives de la seconde moitié du 20 siècle européen. La quasi perfection de beaucoup des poèmes d' Herbert ne peut faire oublier le fond de violence historique sur lequel il s 'enlèvent et dont leur réallisation est, dans le moindre détail indétachable.
| |
| | | bix229 Parfum livresque
Messages : 24639 Inscription le : 24/11/2007 Localisation : Lauragais (France)
| Sujet: Zbigniew Herbert Lun 21 Juil 2014 - 18:36 | |
| - Citation :
- L’âme de Monsieur Cogito
Un peu plus tôt nous le savons par l'histoire elle avait quitté le corps quand le cœur s’arrête
au dernier souffle elle est partie vers les pâturages célestes
l’âme de M. Cogito se comporte d'une manière différente
elle quitte son corps encore vivant sans même un mot d'adieu
pendant des mois pendant des années elle aura été une invitée sur d'autres continents au-delà de ses limites
Pas facile de trouver son adresse Elle ne signale pas ses allées et venues
elle évite tous contacts et n’écrit aucune lettre
Nul ne sait quand elle va revenir Peut-être qu'elle l’a quitté à jamais
Mr.Cogito veut surmonter ses sentiments basiques de jalousie
il pense beaucoup de bien de son âme il y pense tendrement
peut-être qu'elle doit vivre aussi bien dans d’autres corps
De toute façon le nombre d'âmes est insuffisant pour l'humanité
Mr.Cogito accepte son destin Il n'a pas d’autre choix
il pense à son âme avec un sentiment de tendre sollicitude
et quand tout d'un coup elle revient il ne la salue pas avec les mots - c’est bien que tu sois revenue
Il surveille juste du coin de l'œil comment elle s'assoit devant le miroir et peigne ses cheveux - emmêlés et gris Adaptation personnelle à partir de l’anglais
Le Poète
Il n'est pas un ange il est un poète
Il n'a pas d'ailes Juste une main droite emplumée
il bat l'air avec elle lévite de trois étendues et retombe de suite
quand il a presque atterri Il se repousse au loin avec ses jambes plane un instant flotte encore avec sa main emplumée
Oh si seulement il pouvait vaincre l'attraction de l'argile il pourrait vivre dans le nid des étoiles Il pourrait sauter de rayon en rayon si seulement il pouvait -
mais les étoiles à la seule pensée d'être sa terre maternelle tombent dans une peur mortelle
le poète se couvre les yeux avec sa main emplumée ne rêve plus d’envol
rêve de chute qui comme l’éclair dessine le profil de l’infini
Adaptation personnelle à partir de l’anglais Zbigniew HerbertEmprunt à l' excellent site poétique Esprit nomade
: source
Dernière édition par animal le Lun 21 Juil 2014 - 21:41, édité 1 fois (Raison : ajout du lien vers espritsnomades) | |
| | | Arabella Sphinge incisive
Messages : 19316 Inscription le : 02/12/2007 Localisation : Paris
| Sujet: Re: Zbigniew Herbert Mar 12 Aoû 2014 - 20:35 | |
| Des adaptations personnelles à partir de l'anglais c'est quand même un peu moyen comme principe. | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Zbigniew Herbert | |
| |
| | | | Zbigniew Herbert | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|