Parfum de livres… parfum d’ailleurs
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Parfum de livres… parfum d’ailleurs

Littérature, forum littéraire : passion, imaginaire, partage et liberté. Ce forum livre l’émotion littéraire. Parlez d’écrivains, du plaisir livres, de littérature : romans, poèmes…ou d’arts…
 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment :
SSD interne Crucial BX500 2,5″ SATA – 500 ...
Voir le deal
29.99 €

 

 Alberto Torres-Blandina [Espagne]

Aller en bas 
AuteurMessage
Harelde
Zen littéraire
Harelde


Messages : 6465
Inscription le : 28/04/2010
Age : 49
Localisation : Yvelines

Alberto Torres-Blandina [Espagne] Empty
MessageSujet: Alberto Torres-Blandina [Espagne]   Alberto Torres-Blandina [Espagne] EmptyMer 19 Déc 2012 - 10:18

Alberto Torres-Blandina [Espagne] Alberto_Torres-Blandina

Citation :
Né en 1975 à Valence en Espagne
Alberto Torres Blandina est écrivain, musicien, auteur de théâtre et même journaliste, bien que sa principale activité soit d’enseigner l’espagnol et la littérature.
Il a reçu le prix international de la nouvelle en 2007 pour « Le Japon n’existe pas ». Il était aussi finaliste pour le prix Azorin en 2008 pour son recueil de quatre nouvelles « Hotel postmoderne », ainsi que finaliste en 2008 pour le prix café Gijon avec « Kids splashing Cat with Gasoline ».
source Babelio


Dernière édition par Harelde le Mer 19 Déc 2012 - 10:22, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://www.senscritique.com/BibliOrnitho
Harelde
Zen littéraire
Harelde


Messages : 6465
Inscription le : 28/04/2010
Age : 49
Localisation : Yvelines

Alberto Torres-Blandina [Espagne] Empty
MessageSujet: Re: Alberto Torres-Blandina [Espagne]   Alberto Torres-Blandina [Espagne] EmptyMer 19 Déc 2012 - 10:19

Le Japon n’existe pas

Dans un aéroport, quelque part en Espagne. Salvador Fuensanta est un balayeur proche de la retraite. Il travaille là depuis des décennies. Au fil des ans, il a appris à lire chaque passager en transit comme un livre ouvert, d’où ils viennent, qui ils sont. Affable et bavard, il interrompt fréquemment son travail pour parler avec eux. Mais, consciencieux, il ne manque jamais de rattraper le temps « perdu » : s’il s’arrête cinq minutes, il travaille ensuite deux fois plus vite durant les cinq minutes suivantes.

Au fil d’anecdotes le lecteur voyage en sa compagnie, lui qui semble avoir fait le tour du monde et qui parle avec une telle chaleur de la frénésie du centre de Bangkok, de l’Inde grouillante, du muezzin appelant à la prière du haut d’un minaret d’Istanbul, du lac de Côme, des canaux d’Amsterdam. Et de ce fameux Japon qui ne serait selon lui qu’un produit de consommation, une invention géniale pour vendre des produits de haute technologie (Certes rétorque la passager en partance pour Tokyo, mais moi, je m’y rends justement ! Vous le croyez certainement, mais on vous emmène quelque part dans le sud de l’Espagne où l’on vous offrira tout ce que vous souhaitez en échange de votre silence, assène le balayeur).

Salvador nous parle de Léonor, sa femme disparue quelques années auparavant, d’Eduardo son neveu inadapté qui cherche à régler les problèmes de notre société un fusil à la main, de Sara qui travaille à la cafétéria de l’aéroport, de Juana qui tient le kiosque à journaux et avec laquelle il flirte, de Pau le balayeur poète qui s’est inventé un personnage finlandais pour faire connaître ses écrits, de cette passagère devenue amnésique après s’être cogné dans les toilettes de l’avion alors que celui-ci atterrissait. Tout un panel d’histoires merveilleuses, parfois interrompues par le décollage d’un avion et reprisent plus tard au pied levé. Avec humour, chaleur, sagesse et philosophie, le balayeur devient un merveilleux conteur que les passagers écoutent avec ravissement. Ces passagers dont le lecteur devine en filigrane et qui n’apparaissent jamais dans le récit : comme si nous écoutions une conversation téléphonique dont nous ne percevrions que les commentaires et les répliques de Salvador.

Une écriture simple et très agréable à lire. Un livre très original et drôle à savourer sans modération. Une réussite.
Revenir en haut Aller en bas
http://www.senscritique.com/BibliOrnitho
 
Alberto Torres-Blandina [Espagne]
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Justin Torres
» [BD] Alberto Breccia
» Alberto Manguel
» Alberto Ongaro [Italie]
» Alberto Mussa [Brésil]

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Parfum de livres… parfum d’ailleurs :: Le cœur du forum : Commentons nos lectures en toute liberté… :: Littérature de l'Espagne et du Portugal (par auteur ou fils spécifiques)-
Sauter vers: