Elle y est déjà mais je vais mettre la traduction pour ceux qui ne connaissent pas très bien la langue anglaise.
Paroles et traduction de «When The Walls Go Down»When The Walls Go Down (Quand les Murs s'Effondreront)Le chanteur, Tom S. Englund (Quel talent !), prend ici la place d'une personne sur le point
de mourir ou, tout simplement, dans un état
de grande détresse morale lors d'une perte catastrophique. A ce moment-là, il s'aperçoit
de la futilité
de la vie, prend profondément conscience
de ses actes et
de ceux des autres, et se plaint alors, comme souvent dans ces cas-là, directement à... "Dieu" (Qu'importe le nom qu'on veut bien lui donner dans le monde !)
Approximativement car ce n'est pas ma matière
de prédilection... Heureusement qu'il existe des linguistes pour ça !
:
Lord, if you don't help me I can't get through this.Seigneur, si tu ne m'aides pas je ne pourrai pas m'en sortir.
I can't...Je ne peux pas...
Lord, I'm too old for games,Seigneur, je suis trop vieux pour ces jeux,
Foolish wisdom...Idiote
de sagesse...
And I'm tired of rhetoric, meaningless rhetoric that never changes things...Et je suis fatigué
de la rhétorique, la rhétorique sans aucun sens qui ne change jamais rien...
Lord, just help me,Seigneur, aide moi simplement,
Just help me...Aide moi simplement...
I was feeling God's pain and I've never had anything that's been any worth to God,Je ressentais la douleur
de Dieu et je n'ai jamais rien fait
de mal envers Dieu,
In my fifty years that wasn't born in agony, never, never...Dans mes cinquante ans qui ne sont pas nés dans l'agonie, jamais, jamais...
Dead empty...Mortellement vide...
And I know that sermons won't do it,Et je sais que les sermons ne vont pas le faire,
I know that revelation won't do it,Je sais que les révélations ne vont pas le faire,
Covenant won't do it,L'engagement ne va pas le faire,
I know now, oh my God do I know it...Je sais maintenant, oh mon Dieu comme je le sais...
Until I'm in agony,Jusqu'à ce que je sois à l'agonie,
Until I'm in anguish over it,Jusqu'à ce que je sois angoissé par cela,
I'm preaching sermons...Je prêche des sermons...
Oh God...Oh Dieu...
I broke down and I wept and I mourned,Je me suis effondré, et j'ai pleuré, et je me suis excusé
Does it matter to you at all ?Est-ce que ça ne te fait aucun effet du tout ?
I can't handle this,Je ne peux pas supporter cela,
I can barely make it into here...C'est trop dur pour moi
de faire ça ici...
Little by little you're losing me, you're almost caught...Petit à petit tu me 'perds', tu es presque 'attrapé'...
Love with ChristAmoureux du Christ
People I know that were my friends,Les gens que je connais qui étaient mes amis,
I've seen them go one by one, some of my closest friends...Je les ai vus partir un à un, certains
de mes amis les plus proches...
You're changing from what you were,Tu changes
de ce que tu étais,
You're changing !Tu es entrain
de changer !
Little by little something's happening to you...Petit à petit quelque chose t'arrive...
Will he bring you to your knees ?Va-t-il te pousser à t'agenouiller ?
That's all the Devil wants to do take the fight out of you, and kill it,C'est tout ce que le Diable veut faire, t'ôter le combat, et le tuer,
So you won't labor in prayer anymore,Alors tu ne travailleras plus jamais en prières,
So you won't weep before God anymore,Alors tu ne pleureras plus jamais devant Dieu,
Go to Hell !Va en Enfer !
No weeping, not another pray, it's all ruined, no nothingPas
de larmes, pas d'autre prière, tout est fini, plus rien
This is life and death - and the walls go down and ruin sets in...C'est la vie et la mort - et les murs s'effondrent et les ruines s'installent...
Where's the tears ?Où sont les larmes ?
Where's the mourning ?Où est le deuil ?
Where's the confessing ?Où est la confession ?
The love of Christ ?L'amour du Christ ?
The agony of God's heart...L'agonie du
coeur de Dieu...
We have sinned !!!Nous avons pêché !!!
Have fun and stay Metal !