| Parfum de livres… parfum d’ailleurs Littérature, forum littéraire : passion, imaginaire, partage et liberté. Ce forum livre l’émotion littéraire. Parlez d’écrivains, du plaisir livres, de littérature : romans, poèmes…ou d’arts… |
|
| Plus c’est petit, plus cela se prend un air: Grand Duché | |
|
+31GrandGousierGuerin eXPie Heyoka MartineR topocl zazy Exini darkanny Constance Arabella mimi54 traversay shanidar Maline Harelde Livvy Epi uolav bix229 rivela Marie Eve Lyne Marko Chatperlipopette sousmarin Queenie Bédoulène coline Héri Aeriale kenavo 35 participants | |
Auteur | Message |
---|
kenavo Zen Littéraire
Messages : 63288 Inscription le : 08/11/2007
| Sujet: Re: Plus c’est petit, plus cela se prend un air: Grand Duché Mer 25 Fév 2009 - 12:21 | |
| | |
| | | Marko Faune frénéclectique
Messages : 17930 Inscription le : 23/08/2008 Age : 56 Localisation : Lille
| | | | kenavo Zen Littéraire
Messages : 63288 Inscription le : 08/11/2007
| Sujet: Re: Plus c’est petit, plus cela se prend un air: Grand Duché Mer 25 Fév 2009 - 18:38 | |
| | |
| | | Marie Zen littéraire
Messages : 9564 Inscription le : 26/02/2007 Localisation : Moorea
| Sujet: Re: Plus c’est petit, plus cela se prend un air: Grand Duché Jeu 26 Fév 2009 - 19:45 | |
| - Citation :
- invitez Marko chez vous.. mais prévoyez une séance cinéma - vous pouvez lui montrer ce que vous voulez en dehors de la salle ciné - ce sera la cinéma qui va décider du succès de sa visite
Ah!!! Tu peux venir à Papeete, Marko! Si tu veux on ira revoir Australia ( je pense que cela va bien rester 3 ans à l'affiche, tu as le temps), en VF, avec quelques coupures. Je t'expliquerai ce que tu n'as pas compris, promis. Comment ça, tu ne viens pas? | |
| | | Marko Faune frénéclectique
Messages : 17930 Inscription le : 23/08/2008 Age : 56 Localisation : Lille
| | | | kenavo Zen Littéraire
Messages : 63288 Inscription le : 08/11/2007
| Sujet: Re: Plus c’est petit, plus cela se prend un air: Grand Duché Ven 10 Avr 2009 - 18:34 | |
| Après Chandeleur, voilà la prochaine occasion de parler Us et coutumes Klibberen Klibberen est une tradition de l’Elsass, qui est répandu encore aujourd'hui tout au long de la Moselle jusqu’au Luxembourg et l’Allemagne. Les jeunes gens du village (souvent les enfants de chœur) font le tour du village du Jeudi Saint jusqu’au dimanche de Pâques. Ils ‘remplacent’ les cloches parce que dans le langage populaire ceux là sont à Rome en train de confesser Pendant ces jours les jeunes vont avec leurs crécelles matin, midi et soir dans les rues du village. À Pâques ils sont récompensés – dans le temps avec des œufs de pâques, aujourd’hui plutôt avec un peu d’argent Une crécelle avec laquelle les enfants peuvent faire assez de bruit pour ‘remplacer’ les cloches | |
| | | Eve Lyne Sage de la littérature
Messages : 1936 Inscription le : 08/08/2008
| Sujet: Re: Plus c’est petit, plus cela se prend un air: Grand Duché Ven 10 Avr 2009 - 18:49 | |
| C'est bien d'avoir conservé cette tradition. Je ne connaissais pas cette utilisation précise de la crécelle. | |
| | | kenavo Zen Littéraire
Messages : 63288 Inscription le : 08/11/2007
| | | | coline Parfum livresque
Messages : 29369 Inscription le : 01/02/2007 Localisation : Moulins- Nord Auvergne
| | | | kenavo Zen Littéraire
Messages : 63288 Inscription le : 08/11/2007
| Sujet: Re: Plus c’est petit, plus cela se prend un air: Grand Duché Mar 25 Aoû 2009 - 0:30 | |
| Après la question de Dom, je vous parle un peu de ce sujet sur ce fil - Dom a écrit:
- Kenavo, tu devrais nous faire un petit topo sur la situation linguistique de ton pays. Je sais seulement deux choses : que le Luxembourgeois ressemble à l'allemand, mais pas au point de permettre la compréhension immédiate..et que jusqu'à une date pas très ancienne, vous n'aviez pas la possibilité de faire des études universitaires dans votre pays: donc obligation d'étudier dans une autre langue. Et le Fr. est-il toujours la première langue étudiée?
Situation linguistique au Luxembourg : (merci Wikipedia) - Citation :
- Le luxembourgeois (Lëtzebuergesch en luxembourgeois), est la langue nationale du Luxembourg et, avec le français et l'allemand, la troisième langue officielle du Grand Duché. Son usage s'étend à des communes limitrophes en Belgique, en France et en Allemagne.
Classification et extension Le luxembourgeois (Lëtzebuergesch en luxembourgeois, Luxemburgisch en allemand) est une langue du groupe germanique occidental au même titre que l'allemand et le néerlandais. C'est une des nombreuses variantes locales du moyen-francique. Certaines classifications le rattachent au francique mosellan (Moselfränkisch en allemand). Avec le francique ripuaire et le francique rhénan, le francique mosellan constitue l'aile occidentale du groupe des dialectes moyen-allemand. Bien que germanique, cette langue n'est donc pas « de l'allemand » (l'allemand standard ayant été constitué sur la base des dialectes haut-allemands) : elle a ses particularités propres, tant au niveau du vocabulaire qu'à celui de la syntaxe. De plus, il a largement subi l'effet d'un superstrat roman : environ 5 000 mots d'origine française ont été intégrés au luxembourgeois.
On estime que 300 000 personnes de par le monde parlent cette langue, dont 250 000 au Luxembourg même. Son aire de pratique s'étend, outre sur l'ensemble du Grand-Duché de Luxembourg, sur les communes belges limitrophes depuis Tintange jusqu'à Athus, avec la ville largement francisée d'Arlon (où la variante locale est appelée arlonais ou areler), ainsi que sur le territoire de Beho. En France, il était langue vernaculaire dans une grande partie de l'actuel département de la Moselle (57) autour de Thionville (Diddenuewen en luxembourgeois), Cattenom et Sierck-les-Bains. Cette particularité valut à ses habitants d'être annexés à l'Empire allemand de 1871 à 1919 en même temps que les deux départements alsaciens du Haut et du Bas-Rhin. Le luxembourgeois est aussi parlé en Allemagne, dans les arrondissements de Bitburg et de Daun, ainsi que dans une partie de la vallée de la Moselle.
A la suite d'une très forte émigration en fin de XIXe et début de XXe siècle, « eis Sprooch », « notre langue », est également parlée en Amérique du Nord, notamment au nord des États-Unis et au Canada. Si, dans les pays francophones limitrophes du Grand-Duché, il a été honni et banni suite à la politique linguistique française, aux deux guerres mondiales du XXe siècle et à l'annexion de l'Alsace-Lorraine comme territoire d'Empire, il a en revanche été au Luxembourg un ciment national, un moyen d'identification et de résistance (ainsi, la population a refusé de considérer l'allemand comme sa langue, malgré la pression nazie, lors d'un recensement). Il suffit de penser à la devise nationale, gravée au fronton de la Maison Communale d'Esch-sur-Alzette (Esch-Uelzecht en luxembourgeois) : Mir welle bleiwen wat mer sinn (« Nous voulons rester ce que nous sommes »). Cette même phrase peut également être trouvée sur une façade de la Vieille-Ville de Luxembourg-Ville, rue de la Loge avec une graphie légèrement différente: « Mir wölle bleiwe wat mir sin ».
La langue nationale du Grand-Duché En novembre 1984, par décret, le luxembourgeois est devenu, avec le français et l'allemand, la troisième langue nationale du Grand-Duché. Le 24 février 1984, a été promulguée (en français) la loi suivante : 1. La langue nationale du Luxembourg est le luxembourgeois. 2. Les textes légaux sont rédigés en français. 3. Les langues administratives sont, au choix, le luxembourgeois, l'allemand ou le français. 4. Dans l'administration, il doit être, dans la mesure du possible, répondu par le fonctionnaire au demandeur dans la langue que ce dernier a utilisée : français, allemand ou luxembourgeois.
source et suite
En ce qui concerne l’apprentissage des autres langues : à l’âge de 6 ans on apprend l’allemand, 7 ans le français et à 13 ans l’anglais. Si on choisit une branche langues dans les études supérieures on a la possibilité d’ajouter soit l’italien ou l’espagnol à partir de 16 ans. Considérant le fait qu’on a 38% d’étranger au Luxembourg, on peut dire que parmi ceux qui ont fait leurs études ici, c’est tout à fait normal qu’ils parlent 5 langues. Concernant université, oui – il y a peu de temps, on a dû aller à l’étranger pour faire des études supérieures. Même encore aujourd’hui il n’y a que quelques branches qui sont proposées – les villes universitaires des environs : Lièges, Bruxelles, Strasbourg, Paris et Trèves sont encore aujourd’hui les villes pour les étudiants luxembourgeois qui veulent faire des études universitaires. - Dom a écrit:
- Ces questions de langue, ça m'intéresse: je vis dans une région d'Espagne un peu traumatisée par ces questions : une langue essaie de s'imposer à une autre, la coexistence pacifique n'est guère possible quand il s'agit de quelque chose de si profond comme ton expression spontanée.
je te comprends.. et je suis d’accord avec toi. Je le remarque surtout quand je me retrouve en vacances – même si je n’ai aucun problème de communiquer avec les gens, de comprendre tout ce qui est parlé autour de moi.. à partir de quelques jours j’aime prendre mon téléphone et appeler quelqu’un à la maison – pas à cause du mal du pays.. mais à cause de mon mal de langue.. c’est cela qui me manque en premier lieu et je ne sais pas si je pourrais tout à fait m’en passer (émigrer reste toujours une idée de moi) | |
| | | kenavo Zen Littéraire
Messages : 63288 Inscription le : 08/11/2007
| Sujet: Re: Plus c’est petit, plus cela se prend un air: Grand Duché Mer 3 Mar 2010 - 12:47 | |
| Pour l’exposition universelle à Shanghai, le Luxembourg va envoyer ceci: seulement la statue, pas tout le monument - Citation :
- Le Monument du souvenir, communément appelé Gëlle Fra (femme en or, ou femme dorée) en luxembourgeois, est un monument dédié au souvenir des soldats luxembourgeois tombés durant les batailles des deux Guerres mondiales et de la guerre de Corée.
Il est situé à Luxembourg, sur la place de la Constitution, aux abords du centre-ville. Son nom populaire se rapporte à la statue de femme dorée portée par l'obélisque. La statue, qui est l'oeuvre du sculpteur Claus Cito, symbolise la paix et le patriotisme. Le monument célèbre initialement le souvenir des soldats luxembourgeois tombés durant la Première Guerre mondiale dans les armées françaises. (source : wikipedia) Quand la nouvelle était sortie, la polémique était à la une. On n’arrêtait plus de discuter et pendant les dernières semaines, il n’y a pas eu plus grand problème chez nous que ce sujet. Une explication : - Citation :
- Pendant l'occupation nazie, la statue a été retirée et le socle détruit : la symbolique francophile du monument était inacceptable pour l’occupant allemand ; dans sa politique d’élimination de toute influence française, la démolition du Monument du souvenir avait donc une importance symbolique très forte. À en juger d'après un rapport du Sicherheitsdienst (SD), le service de sécurité allemand, un premier projet de destruction du monument dès septembre 1940 est abandonné, ceci « afin de ne pas provoquer de probables manifestations anti-allemandes. » Pendant tout l'été, des dépôts de fleurs eurent lieu aux pieds du monument.
Le 19 octobre, une première tentative de démolition se termine par un échec, les cordes utilisées pour renverser l'obélisque n’ayant pas résisté. Cette tentative provoque, de la part essentiellement d’étudiants luxembourgeois, des manifestations patriotiques. Les étudiants expriment leur mécontentement par des phrases comme « Lion rouge, réveille-toi » (Roude Léiw erwech) et entonnant le Feierwon, une chanson patriotique. D’autres encore portent des allumettes aux couleurs rouge-blanc-bleu, les couleurs du drapeau luxembourgeois. Pendant toute la journée, la place de la Constitution devient le lieu de rassemblement d'une foule hostile aux Allemands. Treize étudiants sont arrêtés, interrogés et quelques-uns d'entre eux sont battus. Le jour suivant, le monument devient un « lieu de pèlerinage ». Le 21 octobre 1940 le monument est définitivement démoli. Le même jour, 48 personnes sont arrêtées par la police allemande. De nouveau, les principaux animateurs de ces troubles patriotiques sont des étudiants qui, d’après le SD, sont en majorité issus du milieu catholique. (source : wikipedia) Naturellement je peux comprendre les avis des personnes qui ont vécu sous l'occupation et sont fâchés qu’on ne va pas envoyer une œuvre d’art, mais un « symbole » Néanmoins je suis certaine, si on aurait retiré la statue lors d’une opération commando, personne ne se serait rendu compte – à part les touristes qui aiment la prendre en photo Bon, les discussions sont terminées, elle a été démonté ce matin et se trouve en route vers Shanghai. Je prévois qu’on va avoir une nouvelle fête nationale – le 31 octobre quand elle va revenir de l’expo | |
| | | Bédoulène Abeille bibliophile
Messages : 17270 Inscription le : 06/07/2007 Age : 79 Localisation : Provence
| Sujet: Re: Plus c’est petit, plus cela se prend un air: Grand Duché Mer 3 Mar 2010 - 20:23 | |
| un peu délicat ce choix d'oeuvre d'art !
tu nous diras si la fête aura lieu pour le retour !
à tantôt | |
| | | kenavo Zen Littéraire
Messages : 63288 Inscription le : 08/11/2007
| Sujet: Re: Plus c’est petit, plus cela se prend un air: Grand Duché Mer 3 Mar 2010 - 21:23 | |
| - Bédoulène a écrit:
- tu nous diras si la fête aura lieu pour le retour !
je suis presque certaine... on a une journée libre le lundi si le 1er mai tombe sur un dimanche - tu peux t'imaginer qu'on ne perd pas une opportunité de faire la grasse journée quand elle va retourner | |
| | | kenavo Zen Littéraire
Messages : 63288 Inscription le : 08/11/2007
| Sujet: Re: Plus c’est petit, plus cela se prend un air: Grand Duché Jeu 4 Mar 2010 - 16:13 | |
| oublié de vous en parler il y a quelques semaines (cette année, c'était le 21 février)Us et coutumes
Buergbrennen - Citation :
- Premier dimanche de carême
Dimanche des brandons Dans certaines régions françaises, la tradition consistait, en ce dimanche des Brandons, à allumer des feux, danser à l'entour et parcourir les rues et les campagnes en portant des brandons ou des tisons allumés. source: Wikipedia chez nous, on dit qu'on "met le feu à l'hiver" il y a plusieurs explications pour cette 'fête', mais fait est - aujourd'hui c'est surtout une occasion pour les clubs locaux de chaque village/commune d'organiser cet événement, offrir à manger et boire autour du feu on peut s'imaginer que l'église catholique a eu son impact pour décider de la forme - une relique païenne a été changé d’un tas de bois et paille en croix - Citation :
- À Miribel, dans l'Ain, le dimanche des brandons ou des bordes, la dernière mariée du village allume un bûcher.
source: Wikipedia voilà aussi ce qui se fait chez nous | |
| | | rivela Zen littéraire
Messages : 3875 Inscription le : 06/01/2009 Localisation : Entre lacs et montagnes
| Sujet: Re: Plus c’est petit, plus cela se prend un air: Grand Duché Sam 26 Juin 2010 - 19:12 | |
| Kenavo il y a cette interrogation que je me pose, quand un étranger s'installe au Luxembourg disont un Turque au hasard, quelle langue il doit apprendre vu vos 3 langues officielles. Il a le choix ou il y a une langue qui passe avant les autres. Est-ce qu'il y a un coin du pays ou les gens parle seulement une langue ou alors tout est mélangé sur l'ensemble du territoire? | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Plus c’est petit, plus cela se prend un air: Grand Duché | |
| |
| | | | Plus c’est petit, plus cela se prend un air: Grand Duché | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|