Parfum de livres… parfum d’ailleurs
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Parfum de livres… parfum d’ailleurs

Littérature, forum littéraire : passion, imaginaire, partage et liberté. Ce forum livre l’émotion littéraire. Parlez d’écrivains, du plaisir livres, de littérature : romans, poèmes…ou d’arts…
 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-25%
Le deal à ne pas rater :
-25% Samsung Odyssey G9 G95C – Ecran PC Gamer 49″ Incurvé
599 € 799 €
Voir le deal

 

 Hans-Ulrich Treichel [Allemagne]

Aller en bas 
5 participants
AuteurMessage
kenavo
Zen Littéraire
kenavo


Messages : 63288
Inscription le : 08/11/2007

Hans-Ulrich Treichel [Allemagne] Empty
MessageSujet: Hans-Ulrich Treichel [Allemagne]   Hans-Ulrich Treichel [Allemagne] EmptyVen 16 Avr 2010 - 10:56

Hans-Ulrich Treichel [Allemagne] Hans-u10

Né à Versmold, Westphalie en 1952

Après avoir quitté l'Allemagne de l'Est avec sa famille, Hans-Ulrich suit des études de lettres germaniques, de philosophie et de sciences politiques à l'Université Libre de Berlin dont il sort diplômé avec une thèse sur Wolfgang Koeppen. Treichel enseignera ensuite l'allemand à l'Université de Salerno ainsi qu'à la Scuola Normale Superiore de Pisa, avant de revenir à Berlin dans son Alma Mater où il devient, de 1985 à 1991, collaborateur scientifique pour la nouvelle littérature allemande. Depuis 1995, Treichel est professeur à l'Insitut de Littérature Allemande de l'Université de Leipzig. En 1979, Treichel publie son premier recueil de poésie 'Ein Restposten Zukunft', suivi des recueils‚'Tarantella' (1982), 'Liebe Not' (1986) et son dernier 'Südraum Leipzig' (2007). Son premier roman 'Von Leib und Seele' paraît en 1992. L'expérience traumatisante de ses parents dans les régions de l'Est, ayant perdu un fils dans leur fuite, s'est répercutée sur l'enfance de Hans-Ulrich et devient le sujet de son livre 'Der Verlorene' (1998, 'Le disparu', 1999). Suivent 'Tristanakkord' (2000), 'Der irdische Amor' et 'Menschenflug' (2005), 'Vol humain' (2007). Hans-Ulrich est également l'auteur de plusieurs libretti dont 'Das Verratene Meer. Musikdrama in zwei Akten', basé sur un roman de Mishima (Deutschen Oper Berlin, 1990) et 'Caligula. Oper in vier Akten. Frei nach Albert Camus' (Oper Frankfurt, 2006). Treichel vit actuellement entre Berlin et Leipzig.

source: evene.fr
Revenir en haut Aller en bas
kenavo
Zen Littéraire
kenavo


Messages : 63288
Inscription le : 08/11/2007

Hans-Ulrich Treichel [Allemagne] Empty
MessageSujet: Re: Hans-Ulrich Treichel [Allemagne]   Hans-Ulrich Treichel [Allemagne] EmptyVen 16 Avr 2010 - 10:58

Hans-Ulrich Treichel [Allemagne] Aa209 Hans-Ulrich Treichel [Allemagne] Aa208
Der Verlorene / Le disparu
Citation :
Présentation de l'éditeur
En Allemagne, dans les années cinquante, un enfant de treize ans, dont la famille a fui à la fin de la guerre l'avance des années russes, raconte comment ses parents ont perdu son frère aîné Arnold. Après l'avoir longtemps cru mort, il apprend de sa mère qu'elle l'avait abandonné, craignant pour sa vie. Au cours des ans, l'enfant disparu obsède de plus en plus la petite famille, et le narrateur jalouse ce frère aîné, devenu un héros. Mais voici que les recherches de la Croix-Rouge mettent parents et enfant sur la piste du mythique Arnold, et pour l'identifier, le narrateur devra se soumettre à une succession de tests génétiques de plus en plus complexes...
Portrait ironique et cinglant de la bourgeoisie allemande de l'après-guerre, Le disparu est aussi une variation autour de la parabole du fils prodigue.
Salué par la presse allemande, le premier roman de Hans-Ulrich Treichel a connu un rapide succès outre-Rhin, et suscite aujourd'hui l'intérêt d'un public international.
Hans-Ulrich Treichel a écrit en quelque sorte une ‘trilogie’ autour de cet enfant ‘perdu’ (le titre allemand se rapproche plutôt de perdu que de disparu). Le moment que le dernier volet Anatolin paraît en France, je voulais lui ouvrir un fil et j’ai fais pendant les trois derniers jours la lecture de ces trois romans.
En effet, il s’agit d’un roman.. avec des traces de réalité de la vie de Hans-Ulrich Treichel. Au cours des trois romans on va découvrir un peu ce qui est vrai et ce qui est faux.. bien qu’on ne peut pas être tout à fait sûr parce l’auteur cache quand même bien son jeu. Et pour cause, il n’est pas obligé de dévoiler toute sa vie privée devant son lecteur.
L’important est ce qu’on trouve alors dans le livre et cela est fort, intéressant, avec une si bonne touche d’humour que j’ai par moments bien ri..
Il trouve la juste balance entre le ton sérieux qui vaut quand même ce sujet et la naïveté du garçon qu’il laisse raconter cette histoire.
Très bon moment de lecture et je donne raison à mon amie qui essaie de me convaincre depuis des années que Treichel est LE grand auteur allemand de l’instant. Tout à fait ! Incontournable.
Revenir en haut Aller en bas
kenavo
Zen Littéraire
kenavo


Messages : 63288
Inscription le : 08/11/2007

Hans-Ulrich Treichel [Allemagne] Empty
MessageSujet: Re: Hans-Ulrich Treichel [Allemagne]   Hans-Ulrich Treichel [Allemagne] EmptyVen 16 Avr 2010 - 10:59

Hans-Ulrich Treichel [Allemagne] Aa210 Hans-Ulrich Treichel [Allemagne] Aa211
Menschenflug / Vol humain
Citation :
Présentation de l'éditeur
Parfois, dans la vie, il est temps de faire un bilan, se dit Stephan, un peu avant son cinquante-deuxième anniversaire. A première vue, tout semble aller au mieux pour lui. Certes, sa carrière universitaire ronronne, mais il est heureux avec sa femme Helen, psychanalyste, qui va même jusqu'à l'encourager lorsqu'il exprime le désir de prendre un peu de distance avec la vie de famille. C'est donc en vivant seul dans un petit appartement sous les toits qu'il ressent pour la première fois le besoin de se pencher sur l'histoire de ses parents. A partir de quelques papiers et menues affaires laissés par son père, il interroge cette existence, marquée par la disparition d'un petit garçon - son frère aîné - pendant la débâcle allemande, devant l'avancée des troupes soviétiques à la fin de la Seconde Guerre mondiale. Mais très vite, une autre obsession prend toute la place : s'il devait mourir à cinquante-quatre ans d'une crise cardiaque, comme son père?
Hans-Ulrich Treichel nous offre ici une réjouissante variation sur le thème de la crise de la cinquantaine, et ce voyage romanesque, qui n'hésite pas à aborder des questions graves telles que la filiation et la mort, avec humour et légèreté, a été considéré par la critique allemande comme un des meilleurs romans de ces dernières années.
On retrouve dans ce roman Stephan, en quelque sorte de nouveau l’alter ego de l’auteur mais qui est à mon avis beaucoup plus roman que ‘biographie’. Bien qu’il laisse dire son protagoniste, qui est entre autre auteur, que celui-ci a écrit un livre sur son frère disparu et il nous raconte quelques moments qu’il a vécu après la publication de ce livre.
Mais surtout il n'est maintenant plus le petit garçon de 12 ans, mais un homme âgé, dépassé la 50aine et il se pose des questions. Sur lui, sa vie, son passé, plus encore son avenir… et pour faire cela il prend du ‘congé’ de sa famille.. habite seul pour un moment et fait un voyage en Egypte. Tout en s’interrogeant sur son travail, ses idées, …
Un peu trop de nombrilisme à mon goût, bien que toujours avec une écriture fluide et cela reste un bon moment de lecture.
Revenir en haut Aller en bas
kenavo
Zen Littéraire
kenavo


Messages : 63288
Inscription le : 08/11/2007

Hans-Ulrich Treichel [Allemagne] Empty
MessageSujet: Re: Hans-Ulrich Treichel [Allemagne]   Hans-Ulrich Treichel [Allemagne] EmptyVen 16 Avr 2010 - 11:00

Hans-Ulrich Treichel [Allemagne] Hans-u11 Hans-Ulrich Treichel [Allemagne] Aa212
Anatolin
Citation :
Présentation de l'éditeur
Le destin de son frère aîné, disparu pendant la guerre bien avant sa naissance, n'est pas le seul mystère que le narrateur d'Anatolie doit élucider. L'origine des parents, tous deux issus des minorités allemandes en Europe centrale, est également entourée de silence et de points d'interrogation. Se rendre dans le village ukrainien d'où vient le père, puis dans ce village polonais qui porte le nom étrange d'Anatolin et où est née la mère. semble alors au narrateur la bonne solution pour aller au bout de ses incertitudes. Mais ces deux voyages ne lui apprennent strictement rien... Dans un récit parfois burlesque et toujours teinté d'une ironie subtile, Treichel met non seulement à mal une certaine mode des " pèlerinages " sur les lieux de naissance de nos familles et, à travers eux, la mystification des origines qui participe à toute construction identitaire, mais il pousse aussi très loin le jeu entre fiction et réalité.
Roman à suspense, brillant et divertissant, Anatolin forme une sorte de trilogie romanesque avec Le disparu (Folio, 2007) et Vol humain (Du monde entier, 2007), et confirme le grand talent de Hans-Ulrich Treichel comme écrivain de la mélancolie et du doute.
Le jeu de cache-cache se termine. Hans-Ulrich Treichel ne se cache plus derrière son ‘je’ en tant qu’enfant, ni derrière un Stephan – il dit Je et on sent que c’est lui… ou ??
Le sujet du frère perdu réapparait mais il va surtout entreprendre deux voyages en Ukraine et Pologne pour retrouver les origines de ses parents. Il veut retrouver les ‘sources’ de sa biographie et par moment on a l’impression qu’il s'égare. Mais son talent d’écrivain est si bon qu’on ne perd pas sa trace et c’est un délice de voir se dénouer quelques un des questions apparues lors des trois livres.
Entre autre si le garçon retrouvé par la Croix-Rouge dans les années 50 est en effet son frère ou pas.
Revenir en haut Aller en bas
tom léo
Sage de la littérature
tom léo


Messages : 2698
Inscription le : 06/08/2008
Age : 61
Localisation : Bourgogne

Hans-Ulrich Treichel [Allemagne] Empty
MessageSujet: Re: Hans-Ulrich Treichel [Allemagne]   Hans-Ulrich Treichel [Allemagne] EmptySam 17 Avr 2010 - 22:24

Merci, Kenavo!

Je n'étais pas conscient du fait d'une trilogie... Embarassed

J'avais lu:
Der Verlorene/Le disparu

et je veux en parler. Ce que l'auteur décrit ici a occupé une si grande partie de la génération de l'après-guerre: d'abord la perte d'une personne proche, et puis la fixation (des fois) vers cet absent, oui la présence de l'absence jusqu'au point qu'en se référant au fils perdu, les parents oublient celui qu'ils ont encore. Terrible poids! Ces parents vivent dans une tournure vers l'arrière et le passé, avec les blessures de la fuite, des pertes subies et aussi la haine ou le mécontentement envers ceux qui semblent à l'origine de ces pertes, ici: les Russes. Evidemment cette antipathie est aujourd'hui, et par nous, à mettre dans un autre contexte. Le narrateur encore jeune est confronté dès sa prime jenfance d'être le sécond, d'être dans l'arrière-plan des choses, de ne pas être reconnu pour ce qu'il est, mais tout au plus comme un Ersatz, un remplacement du frère.

Ces sujets si sérieux sont traités d'une façon des fois assez laconiques, voir "ironiques" - manière de raconter qui me déroute souvent, je l'avoue. Bien sûr on arrive à comprendre comment ces attitudes malsaines des parents font naître de la jalousie, oui, presque de la haine dans le frère restant. Est-ce qu'il s'agit aussi du mépris du survivant? Et il est vrai que l'attachement exagéré envers la patrie perdue a créé des déviances... De par la crédibilité du récit par la vie même de Treichel certains de ces élements sont indiscutables (?).
Une chose est claire: la guerre a laisse des traces, des conséquences, longtemps après sa fin.

Je me demandais juste, s'il y avait une attitude de com-passion envers la vraie souffrance de tous: aussi de ceux qui ont justement perdu leur tout et qui vivent en terre étranger, regrettant les absents si présents.

Vu l'histoire de ma propre famille (et certainement de beaucoup d'entre nous) c'est peut-être une question à se poser aussi à la fin de cette lecture...

Mais de par la suite dans la trilogie ce livre ne reste pas là?!
Revenir en haut Aller en bas
kenavo
Zen Littéraire
kenavo


Messages : 63288
Inscription le : 08/11/2007

Hans-Ulrich Treichel [Allemagne] Empty
MessageSujet: Re: Hans-Ulrich Treichel [Allemagne]   Hans-Ulrich Treichel [Allemagne] EmptyDim 18 Avr 2010 - 8:13

tom léo a écrit:
Ces sujets si sérieux sont traités d'une façon des fois assez laconiques, voir "ironiques" - manière de raconter qui me déroute souvent, je l'avoue. Bien sûr on arrive à comprendre comment ces attitudes malsaines des parents font naître de la jalousie, oui, presque de la haine dans le frère restant.
je peux te comprendre
en ce qui concerne ma lecture, j'ai non seulement aimé cette façon 'ironique', mais je pense que c'est aussi un peu son style qui se poursuit dans les romans à suivre
mais surout je crois que c'est sa façon de traiter ses années d'enfance.. ce poid de ne pas suffire à ses parents, surtout à sa mère - tandis qu'on peut se demander pourquoi ils n'ont commencé la recherche de cet enfant dans les années 50.. et pas tout de suite après la guerre en 45..
j'imagine ce que cela a dû être de grandir dans de telles conditions - l'ironie l'a probablement sauvé de pas mal de chose

tom léo a écrit:
De par la crédibilité du récit par la vie même de Treichel certains de ces élements sont indiscutables (?).
tu auras beaucoup de réponses dans le dernier livre, Anatolin

tom léo a écrit:
Mais de par la suite dans la trilogie ce livre ne reste pas là?!
à mon avis, Menschenflug/Le vol humain n'est pas si important pour le contexte sur le fait de son frère perdu, mais définitivement Anatolin est un ajout important - il va retrouver le "Findelkind 2307" et puisque 50 ans après la recherche des parents, il y a des tests génétiques.. tu peux t'imaginer qu'on va avoir une réponse!
Revenir en haut Aller en bas
bix229
Parfum livresque
bix229


Messages : 24639
Inscription le : 24/11/2007
Localisation : Lauragais (France)

Hans-Ulrich Treichel [Allemagne] Empty
MessageSujet: Re: Hans-Ulrich Treichel [Allemagne]   Hans-Ulrich Treichel [Allemagne] EmptyLun 21 Nov 2011 - 19:43

LE DISPARU

Ce livre est l' histoire d' une famillle allemande, quatre personnes, la mère, le père et deux garçons.
Fuyant l' avancée de l' armée russe, ils sont rattrapés, molestés, et l' ainé des garçons disparait.
La suite, on vous l' a contée.
Le père et la mère recherchent l' enfant disparu qui occupe tout l'espace familial du fait meme de son absence et de l' interet que lui portent les parents.
L' enfant survivant (le narrateur) se sent lésé par l' absent, par le poids dont il pèse à son propre détriment.
Leur recherche reste infructueuse et meme si le père a fait fortune, l' échec de la famille est patent.

Une tragédie donc.
Mais ce qui est étrange dans le livre, c' est déjà l' histoire, Toujours à la limite de la biographie et de la fiction.
Et le ton qu' on peut considérer comme celui de la dérision et de l' auto dérision. Ou encore de la logique
purement délirante des scientiques chargés des tests génétiques.
Peut etre meme du désespoir, celui du narrateur, confronté aux épreuves qu' il traverse et qu' il dissimule
sous l' ironie cruelle de l' absurde. C' est mon opinion de lecteur.
Mais à chacun de se faire une opinion...
Le style, tout comme celui de Genazino récemment lu, est excellent et semble-t-il bien traduit.
Vivement la suite...

Citation :

C' était surtout lorsque les invités de mon père étaient comme lui, originaires des provinces de l' Est, et qu' ils auraient du, en temps normal, etre des paysans, que ces repas parfois s' accompagnaient de rires ininterrompus, sans que je pusse comprendre, étant occupé à ingurgiter aussi rapidement que possible
et sans la macher, la molle matière cérébrale dans mon oesophage, la raison véritable de ces rires.
Car lorsqu' on consommait de la cervelle de porc, il n' était question, dans les conversations que de nourriture et.... d' abattage...
Les rires que déclanchaient ces histoires d' animaux saignés n' étaient pas des rires méchants ni sanguinaires, mais fort pacifiques.
L' histoire par exemple, de la poule sans tete et sanguinolente et qui sautait sur les genoux de la grand
mère assise sur sa chaise de jardin et plongée dans ses reves était le pretexte à des éclats de rire certes tonitruants, mais aussi pleins de clins d' oeil malicieux.
Alors qu' après ce genre de propos de table, j' avais parfois des cauchemars et passais mes nuits absolument contre mon gré à tuer des poules à la hache, à tordre le cou des pigeons, à fracasser le crane
des lapins et à plonger mon couteau dans le cou des cochons, les repas de cervelle de porc exerçaient
sur mon père un effet particulièrment apaisant, si bien que cet homme généraelment irascible et soupe au lait avait dans les yeux une lueur si débonnaire que je croyais etre délivré à tout jamais de la crainte qu' il
m' insipirait.

Le Disparu, pp. 38-9





Dernière édition par bix229 le Lun 21 Nov 2011 - 22:25, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Cachemire
Sage de la littérature
Cachemire


Messages : 1998
Inscription le : 11/02/2008
Localisation : Francfort

Hans-Ulrich Treichel [Allemagne] Empty
MessageSujet: Re: Hans-Ulrich Treichel [Allemagne]   Hans-Ulrich Treichel [Allemagne] EmptyLun 21 Nov 2011 - 20:57

Cela me rappelle un roman de Uwe Timm "Am Beispiel meines Bruders" (à l'exemple de mon frère) où le narrateur raconte comment son frère nazi tombé très jeune au combat sera le héros familial aux yeux des parents et magnifié dans leur souvenir au détriment de son jeune frère survivant...
Revenir en haut Aller en bas
kenavo
Zen Littéraire
kenavo


Messages : 63288
Inscription le : 08/11/2007

Hans-Ulrich Treichel [Allemagne] Empty
MessageSujet: Re: Hans-Ulrich Treichel [Allemagne]   Hans-Ulrich Treichel [Allemagne] EmptyMar 10 Juin 2014 - 10:17

Hans-Ulrich Treichel [Allemagne] A680 / Hans-Ulrich Treichel [Allemagne] A679
Grunewaldsee / Le Lac de Grunewald
Citation :
Présentation de l’éditeur
Paul aime Berlin. Pour lui, vivre dans un logement sur cour un peu sinistre à Kreuzberg, c'est toujours mieux que de mourir d'ennui dans sa Westphalie natale. Mais la vie fait régulièrement trébucher Paul, que ce soit dans sa modeste carrière universitaire ou sur la plage nudiste du lac de Grunewald.
Lors d'un séjour à Malaga, il rencontre Maria, une jolie Espagnole dont il s'éprend. Malheureusement, Maria est mariée, enceinte même, et quand Paul quitte Malaga pour retourner à Berlin, ses mots d'adieu mal compris ne vont pas lui simplifier les choses.
Sous la plume acérée de Treichel, les tribulations d'un anti-héros des temps modernes et son histoire d'amour pleine de chausse-trappes deviennent un plaisir de lecture irrésistible de drôlerie.

Il ne faut surtout pas se laisser dissuader par « histoire d’amour » dans la présentation de l’éditeur. Naturellement ce livre parle de Paul et de sa rencontre avec Maria, mais si on connaît Hans-Ulrich Treichel on peut s’imaginer qu’il ne va pas en faire un récit sucré. Au contraire !

Treichel est un auteur qui maitrise mieux que tout autre auteur le fait de passer du coq à l’âne. Bien qu’il reste toujours un fil rouge dans son histoire, ses digressions sont en fait l’attrait de ses romans.
En tout cas si on aime ce procès de se laisser raconter une histoire.

Je viens de passer un sublime moment de lecture avec lui, il figure parmi mes auteurs allemands préférés.
Revenir en haut Aller en bas
églantine
Zen littéraire
églantine


Messages : 6498
Inscription le : 15/01/2013
Age : 59
Localisation : Peu importe

Hans-Ulrich Treichel [Allemagne] Empty
MessageSujet: Re: Hans-Ulrich Treichel [Allemagne]   Hans-Ulrich Treichel [Allemagne] EmptyMer 11 Juin 2014 - 13:04

Je viens d'en réserver deux à la BDP  : Le disparu et Vol humain
Revenir en haut Aller en bas
kenavo
Zen Littéraire
kenavo


Messages : 63288
Inscription le : 08/11/2007

Hans-Ulrich Treichel [Allemagne] Empty
MessageSujet: Re: Hans-Ulrich Treichel [Allemagne]   Hans-Ulrich Treichel [Allemagne] EmptyMer 11 Juin 2014 - 20:04

j'espère que tu vas passer un bon moment en sa compagnie!
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Hans-Ulrich Treichel [Allemagne] Empty
MessageSujet: Re: Hans-Ulrich Treichel [Allemagne]   Hans-Ulrich Treichel [Allemagne] Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Hans-Ulrich Treichel [Allemagne]
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Hans Fallada [Allemagne]
» Hans Keilson [Allemagne]
» Hans Magnus Enzensberger [Allemagne]
» Hans Henny Jahnn [Allemagne]
» Ulrich Seidl

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Parfum de livres… parfum d’ailleurs :: Le cœur du forum : Commentons nos lectures en toute liberté… :: Littérature germano-néerlandaise (par auteur ou fils spécifiques)-
Sauter vers: