Parfum de livres… parfum d’ailleurs
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Parfum de livres… parfum d’ailleurs

Littérature, forum littéraire : passion, imaginaire, partage et liberté. Ce forum livre l’émotion littéraire. Parlez d’écrivains, du plaisir livres, de littérature : romans, poèmes…ou d’arts…
 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -40%
Tefal Ingenio Emotion – Batterie de cuisine 10 ...
Voir le deal
59.99 €

 

 Des femmes (Wajdi Mouawad)

Aller en bas 
3 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
coline
Parfum livresque
coline


Messages : 29369
Inscription le : 01/02/2007
Localisation : Moulins- Nord Auvergne

Des femmes (Wajdi Mouawad) - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Des femmes (Wajdi Mouawad)   Des femmes (Wajdi Mouawad) - Page 2 EmptyMer 25 Jan 2012 - 19:01

ANTIGONE

Les deux frères d’Antigone et Ismène se sont entre-tués dans une guerre pour régner sur Thèbes.
(Etéocle défendait la ville. Son frère Polynice voulait reprendre le pouvoir en alternance qui lui était dû depuis la mort de leur père Œdipe).

Leur oncle Créon décide qu’ Etéocle doit être enterré « comme le veut la justice et l’usage pour être honoré chez les morts. » Polynice sera laissé sans sépulture.
Et quiconque enfreindra la loi en l'enterrant sera condamné à mort.

Antigone ne peut accepter cette décision, elle enterrera Polynice !
Confrontation avec Créon.
Emmurée vivante dans une grotte, pour toujours, sur décision de Créon, elle se pend.
Son amoureux, Hémon, fils de Créon, se donne alors la mort.

Antigone, résistante à la tyrannie…Antigone interprétée magistralement par Charlotte Farcet à la diction si particulière, fragile et forte à la fois.
Des femmes (Wajdi Mouawad) - Page 2 Avigno12

Samuel Coté fait une belle prestation en Hémon.
Des femmes (Wajdi Mouawad) - Page 2 Samuel10

Ismène est interprétée par l'excellente Sarah Lorca que l'on retrouvera en Electre.


Revenir en haut Aller en bas
coline
Parfum livresque
coline


Messages : 29369
Inscription le : 01/02/2007
Localisation : Moulins- Nord Auvergne

Des femmes (Wajdi Mouawad) - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Des femmes (Wajdi Mouawad)   Des femmes (Wajdi Mouawad) - Page 2 EmptyMer 25 Jan 2012 - 23:19

coline a écrit:

Je crois que de mon côté, je suis tellement imprégnée et séduite par l'univers de Wajdi Mouawad que je trouve ces traductions en harmonie avec son travail... J'aimerais bien que tu les relises...Et moi je vais en relire d'autres... content

Je vais relire la traduction d'Electre par Antoine Vitez (très cotée!) et la comparer avec celle de Robert Davreu. content
Revenir en haut Aller en bas
Marko
Faune frénéclectique
Marko


Messages : 17930
Inscription le : 23/08/2008
Age : 56
Localisation : Lille

Des femmes (Wajdi Mouawad) - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Des femmes (Wajdi Mouawad)   Des femmes (Wajdi Mouawad) - Page 2 EmptyJeu 26 Jan 2012 - 0:44

coline a écrit:
coline a écrit:

Je crois que de mon côté, je suis tellement imprégnée et séduite par l'univers de Wajdi Mouawad que je trouve ces traductions en harmonie avec son travail... J'aimerais bien que tu les relises...Et moi je vais en relire d'autres... content

Je vais relire la traduction d'Electre par Antoine Vitez (très cotée!) et la comparer avec celle de Robert Davreu. content
Un article intéressant: Retraduire Sophocle
De mon côté j'ai lu la traduction de La Pléiade (Jean Grosjean) et aussi chez Folio.
Revenir en haut Aller en bas
coline
Parfum livresque
coline


Messages : 29369
Inscription le : 01/02/2007
Localisation : Moulins- Nord Auvergne

Des femmes (Wajdi Mouawad) - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Des femmes (Wajdi Mouawad)   Des femmes (Wajdi Mouawad) - Page 2 EmptyVen 27 Jan 2012 - 13:09

Marko a écrit:
coline a écrit:
coline a écrit:

Je crois que de mon côté, je suis tellement imprégnée et séduite par l'univers de Wajdi Mouawad que je trouve ces traductions en harmonie avec son travail... J'aimerais bien que tu les relises...Et moi je vais en relire d'autres... content

Je vais relire la traduction d'Electre par Antoine Vitez (très cotée!) et la comparer avec celle de Robert Davreu. content
Un article intéressant: Retraduire Sophocle

Merci!
Je vais le lire.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Des femmes (Wajdi Mouawad) - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Des femmes (Wajdi Mouawad)   Des femmes (Wajdi Mouawad) - Page 2 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Des femmes (Wajdi Mouawad)
Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2
 Sujets similaires
-
» Wajdi Mouawad
» Temps (Wajdi Mouawad)
» Rêves de Wajdi Mouawad
» Incendies (Wajdi Mouawad)
» Femmes

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Parfum de livres… parfum d’ailleurs :: Images et sons :: Théâtre, spectacles :: Pièces vues par des parfumés-
Sauter vers: