| L'actualité des sorties en poche - 2013 | |
|
+25pia Noémie jack-hubert bukowski Epi Queenie Herminie Arabella kathel animal Heyoka darkanny Igor Madame B. coline eXPie shanidar Exini bix229 Esperluette Marko Flibustière colimasson topocl MDNA kenavo 29 participants |
|
Auteur | Message |
---|
kenavo Zen Littéraire
Messages : 63288 Inscription le : 08/11/2007
| Sujet: Re: L'actualité des sorties en poche - 2013 Jeu 12 Sep 2013 - 8:18 | |
| | |
|
| |
kenavo Zen Littéraire
Messages : 63288 Inscription le : 08/11/2007
| Sujet: Re: L'actualité des sorties en poche - 2013 Ven 13 Sep 2013 - 6:57 | |
| Ron Rash, Le monde à l'endroitson fil | |
|
| |
kenavo Zen Littéraire
Messages : 63288 Inscription le : 08/11/2007
| Sujet: Re: L'actualité des sorties en poche - 2013 Sam 14 Sep 2013 - 6:54 | |
| Paul Gadenne, Les hauts-quartiersson fil | |
|
| |
kenavo Zen Littéraire
Messages : 63288 Inscription le : 08/11/2007
| Sujet: Re: L'actualité des sorties en poche - 2013 Dim 15 Sep 2013 - 5:17 | |
| Rainer Maria Rilke, Histoires pragoises, suivies de Le Testament - Citation :
- Nourris d'éléments autobiographiques, les deux contes d'Histoires pragoises décrivent la Prague de l'adolescence de Rilke, celle où est né son désir d'écriture. Entre les souvenirs du pont Charles et du Café national, il évoque l'émergence du sentiment nationaliste anti-allemand. Dans Le Testament, il parle du conflit latent entre art et amour. Deux oeuvres symboliques, l'une de jeunesse, l'autre plus mature, rassemblées pour nous faire découvrir autrement l'un des plus grands écrivains de langue allemande.
son fil | |
|
| |
jack-hubert bukowski Zen littéraire
Messages : 5257 Inscription le : 24/02/2008 Age : 43
| Sujet: Re: L'actualité des sorties en poche - 2013 Dim 15 Sep 2013 - 7:11 | |
| - kenavo a écrit:
Rainer Maria Rilke, Histoires pragoises, suivies de Le Testament
- Citation :
- Nourris d'éléments autobiographiques, les deux contes d'Histoires pragoises décrivent la Prague de l'adolescence de Rilke, celle où est né son désir d'écriture. Entre les souvenirs du pont Charles et du Café national, il évoque l'émergence du sentiment nationaliste anti-allemand. Dans Le Testament, il parle du conflit latent entre art et amour. Deux oeuvres symboliques, l'une de jeunesse, l'autre plus mature, rassemblées pour nous faire découvrir autrement l'un des plus grands écrivains de langue allemande.
son fil Je vais «watcher» cette collection de plus près encore désormais... J'ai déjà Perec, Maugham et Vila-Matas au sein de cette collection. La traduction de Guerre et paix de Tolstoï est-elle de qualité...? | |
|
| |
Sekotyn Envolée postale
Messages : 244 Inscription le : 13/08/2013 Localisation : Entre Rhône et Alpes
| Sujet: Re: L'actualité des sorties en poche - 2013 Dim 15 Sep 2013 - 8:40 | |
| Si le titre est Guerre et paix elle est de mauvaise qualité. Война и мир doit se traduire La guerre et la paix car la langue russe n'a pas d'articles. | |
|
| |
jack-hubert bukowski Zen littéraire
Messages : 5257 Inscription le : 24/02/2008 Age : 43
| Sujet: Re: L'actualité des sorties en poche - 2013 Dim 15 Sep 2013 - 8:42 | |
| - Sekotyn a écrit:
- Si le titre est Guerre et paix elle est de mauvaise qualité.
Война и мир doit se traduire La guerre et la paix car la langue russe n'a pas d'articles. Anyway... détails... Je parlais de la version Signature de la collection Points... Détail important... elle est constituée d'un seul tome, ce qui peut être tentant à plus d'un titre... | |
|
| |
Sekotyn Envolée postale
Messages : 244 Inscription le : 13/08/2013 Localisation : Entre Rhône et Alpes
| Sujet: Re: L'actualité des sorties en poche - 2013 Dim 15 Sep 2013 - 9:33 | |
| - jack-hubert bukowski a écrit:
- Sekotyn a écrit:
- Si le titre est Guerre et paix elle est de mauvaise qualité.
Война и мир doit se traduire La guerre et la paix car la langue russe n'a pas d'articles. Anyway... détails... ;)Je parlais de la version Signature de la collection Points... Détail important... elle est constituée d'un seul tome, ce qui peut être tentant à plus d'un titre... C'est bien La guerre et la paix. Bernard Kreise, agrégé de russe est un traducteur établi. Il s'est lancé là, après bien d'autres, dans un travail gigantesque mais il fallait sans doute rafraichir les "vieilles" traduction (j'en suis encore à Henri Mongault dans La Pléiade des années 50). Un tome en poche c'est bien effectivement. Bonne lecture. | |
|
| |
eXPie Abeille bibliophile
Messages : 15620 Inscription le : 22/11/2007 Localisation : Paris
| Sujet: Re: L'actualité des sorties en poche - 2013 Dim 15 Sep 2013 - 11:43 | |
| - Sekotyn a écrit:
- Si le titre est Guerre et paix elle est de mauvaise qualité.
Война и мир doit se traduire La guerre et la paix car la langue russe n'a pas d'articles. Je veux bien (je ne parle pas russe, hein), mais à ce compte-là, quand on traduit un roman du russe, on ne va jamais mettre d'articles ? Alors, on n'y comprendrait rien. Après, pour le titre, il y a une différence de sens (à discuter : général/particulier, quelque chose comme ça) entre "La Guerre et La Paix" et "Guerre et Paix". Personnellement, j'aime bien "Guerre et Paix", parce que j'y entends toujours "guère épais", et ça m'amuse bien. | |
|
| |
jack-hubert bukowski Zen littéraire
Messages : 5257 Inscription le : 24/02/2008 Age : 43
| Sujet: Re: L'actualité des sorties en poche - 2013 Dim 15 Sep 2013 - 11:44 | |
| Amateur de calembours eXPie? | |
|
| |
eXPie Abeille bibliophile
Messages : 15620 Inscription le : 22/11/2007 Localisation : Paris
| Sujet: Re: L'actualité des sorties en poche - 2013 Dim 15 Sep 2013 - 11:47 | |
| - jack-hubert bukowski a écrit:
- Amateur de calembours eXPie?
Hé hé, oui. Sinon, s'il s'agit bien de la version de Bernard Kreise, elle est basée sur une version "digest" de Tolstoï lui-même... Version beaucoup plus courte, présentée par l'éditeur comme "plus dense, plus romantique". Un tome au lieu de deux, en gros. Je ne sais pas exactement ce qui a été viré : il s'agit sans doute de considérations historiques qui abondent dans le deuxième volume (il se répète un peu dans ses considérations, on trouve dans le deuxième volume des réflexions qu'il avait déjà faites auparavant). Bref, c'est une version à part...
Dernière édition par eXPie le Dim 15 Sep 2013 - 11:51, édité 1 fois | |
|
| |
jack-hubert bukowski Zen littéraire
Messages : 5257 Inscription le : 24/02/2008 Age : 43
| Sujet: Re: L'actualité des sorties en poche - 2013 Dim 15 Sep 2013 - 11:49 | |
| Je vais acheter à un moment donné, comme j'ai racheté une version révisée d'Ulysse de Joyce. | |
|
| |
Sekotyn Envolée postale
Messages : 244 Inscription le : 13/08/2013 Localisation : Entre Rhône et Alpes
| Sujet: Re: L'actualité des sorties en poche - 2013 Dim 15 Sep 2013 - 14:30 | |
| - eXPie a écrit:
- Sekotyn a écrit:
- Si le titre est Guerre et paix elle est de mauvaise qualité.
Война и мир doit se traduire La guerre et la paix car la langue russe n'a pas d'articles. Je veux bien (je ne parle pas russe, hein), mais à ce compte-là, quand on traduit un roman du russe, on ne va jamais mettre d'articles ? Alors, on n'y comprendrait rien.
Après, pour le titre, il y a une différence de sens (à discuter : général/particulier, quelque chose comme ça) entre "La Guerre et La Paix" et "Guerre et Paix". Personnellement, j'aime bien "Guerre et Paix", parce que j'y entends toujours "guère épais", et ça m'amuse bien. Non, c'est le contraire. Quand un Russe dit "c'est la guerre et la paix" il dira " это Война и мир". Donc en Français il y a les articles. Mais "guère épais" est très épais, 1500 pages dans la Pléiade. Et combien dans cette version plus romantique ? | |
|
| |
bix229 Parfum livresque
Messages : 24639 Inscription le : 24/11/2007 Localisation : Lauragais (France)
| Sujet: Re: L'actualité des sorties en poche - 2013 Dim 15 Sep 2013 - 16:40 | |
| | |
|
| |
colimasson Abeille bibliophile
Messages : 16258 Inscription le : 28/06/2010 Age : 33 Localisation : Thonon
| Sujet: Re: L'actualité des sorties en poche - 2013 Dim 15 Sep 2013 - 20:39 | |
| - eXPie a écrit:
Personnellement, j'aime bien "Guerre et Paix", parce que j'y entends toujours "guère épais", et ça m'amuse bien. Je n'y avais jamais pensé mais maintenant que je l'entends je ne pourrais plus faire abstraction de ce second sens. | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: L'actualité des sorties en poche - 2013 | |
| |
|
| |
| L'actualité des sorties en poche - 2013 | |
|