Parfum de livres… parfum d’ailleurs
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Parfum de livres… parfum d’ailleurs

Littérature, forum littéraire : passion, imaginaire, partage et liberté. Ce forum livre l’émotion littéraire. Parlez d’écrivains, du plaisir livres, de littérature : romans, poèmes…ou d’arts…
 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -39%
Ordinateur portable ASUS Chromebook Vibe CX34 Flip
Voir le deal
399 €

 

 effets déroutants de traduction inattendue...

Aller en bas 
+2
unmotbleu
animal
6 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
Invité
Invité




traduction - effets déroutants de traduction inattendue... - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: effets déroutants de traduction inattendue...   traduction - effets déroutants de traduction inattendue... - Page 2 EmptyMar 7 Jan 2014 - 8:27

Heyoka a écrit:
You stoping first to complain both harpies.

J'ai le niveau traducteur en ligne ou pas ?  geek

Well...at least I can understand you. Which is not always the case with my dear students. dentsblanches
Revenir en haut Aller en bas
Heyoka
Zen littéraire
Heyoka


Messages : 5026
Inscription le : 16/02/2013
Age : 36
Localisation : Suède

traduction - effets déroutants de traduction inattendue... - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: effets déroutants de traduction inattendue...   traduction - effets déroutants de traduction inattendue... - Page 2 EmptyMar 7 Jan 2014 - 10:38

nezumi a écrit:
Heyoka a écrit:
You stoping first to complain both harpies.

J'ai le niveau traducteur en ligne ou pas ?  geek

Well...at least I can understand you. Which is not always the case with my dear students. dentsblanches

 rire 

J'avoue que j'ai empiré la traduction donné par le traducteur en ligne, si si on peut faire ça.  diablotin 

Heureusement que je ne parle pas anglais comme ça, j'aurais eu des problèmes en Suède.  Razz


Dernière édition par Heyoka le Mar 7 Jan 2014 - 15:10, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Bédoulène
Abeille bibliophile
Bédoulène


Messages : 17270
Inscription le : 06/07/2007
Age : 79
Localisation : Provence

traduction - effets déroutants de traduction inattendue... - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: effets déroutants de traduction inattendue...   traduction - effets déroutants de traduction inattendue... - Page 2 EmptyMar 7 Jan 2014 - 14:50

je ne sais si c'est bon pour une non initiée en anglais de lire ça  intense reflexion 

 Very Happy 
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





traduction - effets déroutants de traduction inattendue... - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: effets déroutants de traduction inattendue...   traduction - effets déroutants de traduction inattendue... - Page 2 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
effets déroutants de traduction inattendue...
Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2
 Sujets similaires
-
» Avant traduction : livres lus en langue étrangère
» Des questions de traduction
» Hermann Hesse [Allemagne]
» Alberto Moravia [Italie]
» Avant traduction: livres illustrés en langues étrangères

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Parfum de livres… parfum d’ailleurs :: Café littéraire. :: Sur la littérature en général…-
Sauter vers: