Parfum de livres… parfum d’ailleurs
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Parfum de livres… parfum d’ailleurs

Littérature, forum littéraire : passion, imaginaire, partage et liberté. Ce forum livre l’émotion littéraire. Parlez d’écrivains, du plaisir livres, de littérature : romans, poèmes…ou d’arts…
 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-38%
Le deal à ne pas rater :
Ecran PC gaming 23,8″ – ACER KG241Y P3bip à 99,99€
99.99 € 159.99 €
Voir le deal

 

 Notre Café Littéraire...

Aller en bas 
+40
oceanelys
Jordan 2-Delta
Juie
hardkey
Chatperlipopette
Merwyn
Agnès
Hanta
Chamaco
ArturoBandini
Chymère
ArenSor
Sigismond
Ariane SHOYUSKI
GrandGousierGuerin
Marko
Avadoro
tom léo
Daisybraille
darkanny
anagramme
Arabella
topocl
Queenie
Epi
shanidar
animal
jack-hubert bukowski
Maline
pia
Sullien
colimasson
Heyoka
Marie
eXPie
bix229
Bédoulène
églantine
coline
kenavo
44 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 14 ... 24, 25, 26, 27, 28, 29  Suivant
AuteurMessage
jack-hubert bukowski
Zen littéraire
jack-hubert bukowski


Messages : 5257
Inscription le : 24/02/2008
Age : 43

Notre Café Littéraire... - Page 25 Empty
MessageSujet: Re: Notre Café Littéraire...   Notre Café Littéraire... - Page 25 EmptyLun 4 Avr 2016 - 21:33

Rigolo qui, petit rigole, peut aller loin... sourire
Revenir en haut Aller en bas
eXPie
Abeille bibliophile
eXPie


Messages : 15620
Inscription le : 22/11/2007
Localisation : Paris

Notre Café Littéraire... - Page 25 Empty
MessageSujet: Re: Notre Café Littéraire...   Notre Café Littéraire... - Page 25 EmptyMer 6 Avr 2016 - 8:28

Décès de Lars Gustafsson (Västerås, 17/05/1936 - 3/04/2016 ; voir notice wiki).

Citation :
L’écrivain suédois controversé Lars Gustafsson est décédé hier à l’âge de 79 ans. Parmi ses romans les plus célèbres, Strindberg et l’ordinateur (1977) et La mort d’un apiculteur (1978).
Né à Västerås en 1936, Lars Gustafsson fut rédacteur en chef du Bonniers Litterära Magasin de 1962 à 1972 puis professeur à Austin (Texas) entre 1983 et 2006. Il s’était installé à Södermalm (Stockholm) à son retour des États-Unis et avait adhéré au Parti pirate suédois en 2006.
Poésie, romans, nouvelles, essais critiques… Le travail de l’auteur suédois a été récompensé par de nombreux prix littéraires tout au long de sa carrière. Paru en 1978, La mort d’un apiculteur est certainement son oeuvre la plus connue ; l’écrivain y relate l’agonie de Vesslan, un apiculteur atteint d’un cancer, au fil du journal tenu par celui-ci. L’identité se fait pivot du roman et s’exprime sous diverses formes (imagination, souvenirs…), comme dans nombre de ses livres.
Lars Gustafsson s’était aussi démarqué par ses écrits imprégnés de critique sociale qu’une partie de l’élite culturelle suédoise n’appréciait guère. « C’est un grand vide qui se fait quand un grand écrivain disparaît », a déclaré son éditrice Eva Bonnier à Dagens Nyheter.
(source : http://www.lepetitjournal.com/stockholm/2015-08-07-12-40-19/en-bref/242968-litterature-lars-gustafsson-s-est-eteint )

Il n'a pas de fil sur Parfum.
Revenir en haut Aller en bas
http://www.plathey.net
Maline
Zen littéraire
Maline


Messages : 5239
Inscription le : 01/10/2009
Localisation : Entre la Spree et la Romandie

Notre Café Littéraire... - Page 25 Empty
MessageSujet: Re: Notre Café Littéraire...   Notre Café Littéraire... - Page 25 EmptyMer 6 Avr 2016 - 10:30

eXPie a écrit:
Décès de Lars Gustafsson (Västerås, 17/05/1936 - 3/04/2016 ; voir notice wiki).

Citation :
L’écrivain suédois controversé Lars Gustafsson est décédé hier à l’âge de 79 ans. Parmi ses romans les plus célèbres, Strindberg et l’ordinateur (1977) et La mort d’un apiculteur (1978).
Né à Västerås en 1936, Lars Gustafsson fut rédacteur en chef du Bonniers Litterära Magasin de 1962 à 1972 puis professeur à Austin (Texas) entre 1983 et 2006. Il s’était installé à Södermalm (Stockholm) à son retour des États-Unis et avait adhéré au Parti pirate suédois en 2006.
Poésie, romans, nouvelles, essais critiques… Le travail de l’auteur suédois a été récompensé par de nombreux prix littéraires tout au long de sa carrière. Paru en 1978, La mort d’un apiculteur est certainement son oeuvre la plus connue ; l’écrivain y relate l’agonie de Vesslan, un apiculteur atteint d’un cancer, au fil du journal tenu par celui-ci. L’identité se fait pivot du roman et s’exprime sous diverses formes (imagination, souvenirs…), comme dans nombre de ses livres.
Lars Gustafsson s’était aussi démarqué par ses écrits imprégnés de critique sociale qu’une partie de l’élite culturelle suédoise n’appréciait guère. « C’est un grand vide qui se fait quand un grand écrivain disparaît », a déclaré son éditrice Eva Bonnier à Dagens Nyheter.
(source : http://www.lepetitjournal.com/stockholm/2015-08-07-12-40-19/en-bref/242968-litterature-lars-gustafsson-s-est-eteint )

Il n'a pas de fil sur Parfum.
Lars Gustafsson est très peu traduit en français, donc peu lu, donc nulle incitation pour un éditeur de le faire traduire, donc ...
Je viens de proposer un de ses romans à Exini dans le cadre de la chaîne 2016, libre à lui de faire son choix (entre Gustafsson et d'autres auteurs).
En dehors de la Suède Gustafsson est très connu dans les pays germanophones où presque tous ses livres sont disponibles en traduction. Il a eu très tôt de bons contacts avec les écrivains allemands du groupe 47 et vécu de façon récurrente en Allemagne.
Revenir en haut Aller en bas
kenavo
Zen Littéraire
kenavo


Messages : 63288
Inscription le : 08/11/2007

Notre Café Littéraire... - Page 25 Empty
MessageSujet: Re: Notre Café Littéraire...   Notre Café Littéraire... - Page 25 EmptyMer 6 Avr 2016 - 12:55

eXPie a écrit:
Il n'a pas de fil sur Parfum.
le voilà  Very Happy

Maline a écrit:
En dehors de la Suède Gustafsson est très connu dans les pays germanophones où presque tous ses livres sont disponibles en traduction. Il a eu très tôt de bons contacts avec les écrivains allemands du groupe 47 et vécu de façon récurrente en Allemagne.
tout à fait, j'ai fait connaissance avec lui en allemand...
Revenir en haut Aller en bas
kenavo
Zen Littéraire
kenavo


Messages : 63288
Inscription le : 08/11/2007

Notre Café Littéraire... - Page 25 Empty
MessageSujet: Re: Notre Café Littéraire...   Notre Café Littéraire... - Page 25 EmptyVen 15 Avr 2016 - 20:11

La plus vieille bibliothèque du monde rouvrira ses portes en mai

Plus de trois ans de travaux de rénovation plus tard, et voilà que la bibliothèque marocaine Al Quaraouiyine, présentée comme la plus vieille vu monde, va rouvrir ses portes en mai prochain. Bâti en 859 sous le règne du sultan Abou Inane al Marini dans la ville de Fès, ce temple des livres avait fini par tomber en ruines, et avait dû fermer ses portes en 2012.

Notre Café Littéraire... - Page 25 A65

source et suite
Revenir en haut Aller en bas
Bédoulène
Abeille bibliophile
Bédoulène


Messages : 17270
Inscription le : 06/07/2007
Age : 79
Localisation : Provence

Notre Café Littéraire... - Page 25 Empty
MessageSujet: Re: Notre Café Littéraire...   Notre Café Littéraire... - Page 25 EmptyDim 1 Mai 2016 - 10:17

au cas où : concours d'écriture sur Amazon https://www.amazon.fr/gp/browse.html/ref=pe_2612391_130294911_pe_ecg/?ie=UTF8&node=6802488031
Revenir en haut Aller en bas
eXPie
Abeille bibliophile
eXPie


Messages : 15620
Inscription le : 22/11/2007
Localisation : Paris

Notre Café Littéraire... - Page 25 Empty
MessageSujet: Re: Notre Café Littéraire...   Notre Café Littéraire... - Page 25 EmptyLun 2 Mai 2016 - 7:47

Sur son blog en anglais, M.A.Orthofer signale ( http://www.complete-review.com/saloon/archive/201605a.htm#vo7 ) qu'un groupe chinois a pris une part dans les Editions Picquier. L'information est quasiment inexistante (pour le moment ?) sur les pages francophone, on trouve juste (sur : http://www.chinese-shortstories.com/Actualites_132.htm )
Citation :
Les Editions Philippe Picquier renflouées par des capitaux chinois

C’est lors d’une conférence de presse à Pékin, le 29 avril dernier, que le groupe Thinkingdom Media (新经典文化股份有限公司) a annoncé sa prise de participation dans les éditions Philippe Picquier [1]. « Il s’agit d’un investissement stratégique (战略投资) » a expliqué le PDG du groupe pékinois, Chen Mingjun (陈明俊).

Les éditions Philippe Picquier apparaissent ainsi comme une tête de pont pour promouvoir l’ouverture au marché mondial de la littérature chinoise, activement soutenue par les autorités chinoises. [...]

Yan Lianke lui-même était en première ligne à la conférence de presse pour exprimer son soutien personnel à l’offensive stratégique du groupe d’édition chinois. Souriant et chaleureux, il a évoqué ses souvenirs de sa coopération avec Philippe Picquier, en soulignant le respect témoigné par l’éditeur aux auteurs et aux œuvres, et le travail minutieux réalisé pour les éditer.

Wang Anyi, elle, n’était pas là, mais elle avait envoyé un message de félicitation dans lequel elle soulignait l’importance primordiale de la maison d’édition française pour les traductions de ses propres œuvres ; Philippe Picquier, a-t-elle ajouté, lui a permis de trouver un autre espace de diffusion pour ses romans : un autre lectorat, dans une autre langue. [...]
Créé en 2002, le groupe Thinkingdom est spécialisé dans l’édition en chinois des grands classiques du monde entier, livres connus, et moins connus, du public chinois.

Sur le même page, on note un phénomène que je n'avais pas perçu :
Citation :
Ces derniers temps, Philippe Picquier était revenu en force vers la littérature japonaise, et coréenne à l’occasion de l’année de la Corée. Il reflétait ce qui est dans l’air du temps : après des années d’une sorte de passion monomaniaque pour la Chine, sa littérature et son cinéma, elle n’a plus la faveur du public français. Les raisons en sont partiellement politiques, mais pas seulement. On observe un phénomène de lassitude. Il y a donc un marché à reconquérir. En même temps, les traductions ont fini par être en grande partie déconnectées de la réalité littéraire de la Chine. Il y a donc, aussi, un nouvel effort à réaliser : effort de découverte, de nouveaux auteurs et de nouvelles formes littéraires, et effort de sensibilisation du public, comme ce qui a été fait dans les années 1980-1990, avec un pic au moment des années croisées en 2003-2004.
L'article conclut :
Citation :
Au-delà de ces déclarations d’intention, ce qui reste inconnu, c’est la hauteur de l’investissement du groupe chinois. Il reste à voir la liberté de manœuvre qui sera laissée à Philippe Picquier, dans les choix éditoriaux et, plus généralement, dans la vie de sa maison. Ce qui est rassurant, c’est le soutien apporté à cette initiative par les auteurs chinois eux-mêmes.

La crainte évidente est que certains écrivains ne soient pas publiés, pour des raisons extra-littéraires.


Dernière édition par eXPie le Lun 2 Mai 2016 - 10:03, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://www.plathey.net
kenavo
Zen Littéraire
kenavo


Messages : 63288
Inscription le : 08/11/2007

Notre Café Littéraire... - Page 25 Empty
MessageSujet: Re: Notre Café Littéraire...   Notre Café Littéraire... - Page 25 EmptyLun 2 Mai 2016 - 8:51

j'ai lu cette information sur la page FB des Editions Picquier, oui, parfois FB est utile Wink

faut vraiment attendre ce que cela veut dire pour la suite... zen
Revenir en haut Aller en bas
Bédoulène
Abeille bibliophile
Bédoulène


Messages : 17270
Inscription le : 06/07/2007
Age : 79
Localisation : Provence

Notre Café Littéraire... - Page 25 Empty
MessageSujet: Re: Notre Café Littéraire...   Notre Café Littéraire... - Page 25 EmptyLun 2 Mai 2016 - 8:53

merci pour l'info Expie, à suivre donc
Revenir en haut Aller en bas
bix229
Parfum livresque
bix229


Messages : 24639
Inscription le : 24/11/2007
Localisation : Lauragais (France)

Notre Café Littéraire... - Page 25 Empty
MessageSujet: Re: Notre Café Littéraire...   Notre Café Littéraire... - Page 25 EmptyMar 3 Mai 2016 - 18:55

Dans son dernier film, Pedro Almodovar s' est inspiré de trois nouvelles d' Alice Munro.

Extraits d' un entretien donné à Télérama :



"Qu'avez-vous aimé dans l'univers de la Canadienne Alice Munro, dont vous adaptez trois nouvelles dans Julieta ?
Elle s'intéresse beaucoup aux relations à l'intérieur de la famille, moi aussi. Evidemment, il n'y a rien de plus différent qu'une famille canadienne et une famille espagnole. J'ai donc été obligé d'acclimater ses nouvelles et j'ai insufflé de la chaleur aux personnages, particulièrement à Julieta. Je pense qu'Alice Munro est une conteuse beaucoup plus cruelle que moi. Mais je me sens parfois très proche d'elle.
J'ai lu une interview où elle disait que les femmes, lorsqu'elles se retrouvent entre elles, ont besoin de parler en détail de ce qu'elles vivent. Elles affrontent le monde en le verbalisant. Les hommes, eux, avancent sans se poser de questions, dit Alice Munro. Ils affrontent la réalité sans avoir besoin de la verbaliser. En lisant cette interview, j'ai reconnu ma propre inspiration. Cette différence entre hommes et femmes correspond exactement à la réalité que j'ai connue quand j'étais enfant à La Mancha."

Télérama, N° 3 460
Revenir en haut Aller en bas
Juie
Espoir postal



Messages : 18
Inscription le : 14/04/2016

Notre Café Littéraire... - Page 25 Empty
MessageSujet: Petite ballade littéraire en Corse   Notre Café Littéraire... - Page 25 EmptySam 21 Mai 2016 - 22:40

bonjour

Ptetite ballade littéraire en Corse

Sur ce lien...

http://musanostra.fr/musarevue4.pdf
Revenir en haut Aller en bas
Jordan 2-Delta
Plume timide



Messages : 1
Inscription le : 22/05/2016

Notre Café Littéraire... - Page 25 Empty
MessageSujet: "Alice ouvre la gourde. L'eau est tiède, mais elle a trop soif pour..."   Notre Café Littéraire... - Page 25 EmptyDim 22 Mai 2016 - 23:03

Bonjour, je suis curieux de savoir comment vous interprétez précisément "se formaliser" dans ce passage issu d'un roman (d'une auteure que j'adore): "Alice ouvre la gourde. L'eau est tiède, mais elle a trop soif pour s'en formaliser".

Sachant que: "se formaliser=se vexer, être choqué d'une chose faite contre les formes, contre les règles établies."

-On ne peut pas dire que cette situation la "vexe";
-La température de l'eau n'est pas une "règle établie".

Elle l'utilise par extension, c'est étonnant et intéressant, je m'en formalise presque lol, donc j'aimerais en savoir plus.

Merci :)
Revenir en haut Aller en bas
animal
Tête de Peluche
animal


Messages : 31548
Inscription le : 12/05/2007
Age : 43
Localisation : Tours

Notre Café Littéraire... - Page 25 Empty
MessageSujet: Re: Notre Café Littéraire...   Notre Café Littéraire... - Page 25 EmptyDim 22 Mai 2016 - 23:15

c'est de l'aide aux devoirs déguisée ? ange

le conseil du jour ça serait "si je trouve un autre verbe tout en conservant l'idée de la phrase... "
Revenir en haut Aller en bas
kenavo
Zen Littéraire
kenavo


Messages : 63288
Inscription le : 08/11/2007

Notre Café Littéraire... - Page 25 Empty
MessageSujet: Re: Notre Café Littéraire...   Notre Café Littéraire... - Page 25 EmptyDim 5 Juin 2016 - 9:20

La bibliothèque itinérante, un accès à la culture qui traverse les âges

Les bibliothèques itinérantes ne sont pas nées hier. Aux États-Unis, ces véhicules mobiles ont utilisé les progrès de l’industrie automobile pour créer des bibliothèques qui vont au plus près du lecteur. Les bibliothécaires garaient leurs automobiles et proposaient un catalogue de livres aux habitants des villes par lesquelles ils passaient.

Notre Café Littéraire... - Page 25 A2115

Une bibliothèque mobile dans le Maryland, en 1905

La bibliothèque mobile est devenue un concept reconnu mondialement. En principe, elle a pour fonction principale de desservir les villages et banlieues privés de bibliothèques locales et approcher les publics éloignés de la culture. Aujourd’hui, la bibliothèque mobile profite des innovations technologiques (ebooks, livres audio) et de l’accès à Internet.

Mais Vintage News a retracé l’histoire du concept. Selon le site, l'histoire de la bibliothèque mobile a débuté en Angleterre, au XIXe siècle. À l’aube du XXe siècle, l’américaine Mary Ticomb s’en est inspirée pour lancer la première vraie bibliothèque mobile. Elle a décidé d’instaurer un système de transport des livres vers les populations rurales du Maryland. Un chariot, tiré par des chevaux, transportait alors des boîtes remplies de livres vers les commerces et les bureaux de poste des alentours.

En 1904, 66 stationnements destinés aux transports de livres sont dénombrés dans le pays. Huit ans plus tard, la première bibliothèque mobile motorisée est née. Elle desservait non seulement les zones rurales, mais aussi les écoles et les maisons de retraite. Au début des années 1900, un bibliothécaire pouvait acquérir une bibliothèque mobile pour 1 000 $ seulement. À la fin des années 1930, on comptait 60  bibliothèques mobiles à travers le pays. La crise de 1929 et les deux guerres mondiales en ont soudainement freiné le développement.


source et pour voir d'autres images
Revenir en haut Aller en bas
Chymère
Sage de la littérature
Chymère


Messages : 2001
Inscription le : 21/07/2013
Age : 41
Localisation : Dijon

Notre Café Littéraire... - Page 25 Empty
MessageSujet: Re: Notre Café Littéraire...   Notre Café Littéraire... - Page 25 EmptyDim 5 Juin 2016 - 18:38

Oh, ça vaudrait le coup d'être remis au goût du jour...
Avec la mode écolo et tout, ça pourrait marcher. enthousiaste
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Notre Café Littéraire... - Page 25 Empty
MessageSujet: Re: Notre Café Littéraire...   Notre Café Littéraire... - Page 25 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Notre Café Littéraire...
Revenir en haut 
Page 25 sur 29Aller à la page : Précédent  1 ... 14 ... 24, 25, 26, 27, 28, 29  Suivant
 Sujets similaires
-
» Notre Café Littéraire...
» Notre Café Littéraire.. ici on cause
» Notre Café Littéraire.. ici on cause
» Notre café littéraire.. ici on cause
» Le Café Littéraire - ici on cause....

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Parfum de livres… parfum d’ailleurs :: Café littéraire. :: Notre café littéraire et nos chaines de lectures-
Sauter vers: