Parfum de livres… parfum d’ailleurs
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Parfum de livres… parfum d’ailleurs

Littérature, forum littéraire : passion, imaginaire, partage et liberté. Ce forum livre l’émotion littéraire. Parlez d’écrivains, du plaisir livres, de littérature : romans, poèmes…ou d’arts…
 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -25%
-25% Samsung Odyssey G9 G95C – Ecran PC Gamer ...
Voir le deal
599 €

 

 Magnus Florin [Suède]

Aller en bas 
3 participants
AuteurMessage
kenavo
Zen Littéraire
kenavo


Messages : 63288
Inscription le : 08/11/2007

Magnus Florin [Suède] Empty
MessageSujet: Magnus Florin [Suède]   Magnus Florin [Suède] EmptyDim 29 Mar 2015 - 8:36

Magnus Florin [Suède] A37

Magnus Florin, écrivain et dramaturge, naît en 1955 en Suède.
Il se lance comme écrivain dès 1978 puis devient conseiller artistique au Théâtre dramatique royal de Stockholm de 1980 à 1990. Directeur du théâtre radiophonique de la Sveriges Radio entre 2000 et 2006, il revient en 2009 au Théâtre dramatique royal, dont il est depuis directeur artistique.
Après la parution de plusieurs recueils de nouvelles, c’est en 1995 qu’il publie son premier roman, Trädgården (Le Jardin, à paraître aux éditions Cambourakis), nommé l’année de sa sortie pour le prix Augustpriset, plus grande distinction littéraire en Suède pour laquelle fut également sélectionnée La Pharmacie trois ans plus tard.
Magnus Florin, personnalité culturelle prolifique dans son pays, reçoit en 2006 la prestigieux Aniarapriset, décerné par l’association suédoise des bibliothécaires, pour l’ensemble de son œuvre.

Source : Editeur
Revenir en haut Aller en bas
kenavo
Zen Littéraire
kenavo


Messages : 63288
Inscription le : 08/11/2007

Magnus Florin [Suède] Empty
MessageSujet: Re: Magnus Florin [Suède]   Magnus Florin [Suède] EmptyDim 29 Mar 2015 - 8:36

Magnus Florin [Suède] A15
La pharmacie
Citation :
Présentation de l’éditeur
Peu avant la mort de ses parents, l’aîné d’une fratrie de dix frères et sœurs formule le souhait d’apprendre le métier de son père.
Il se plonge alors dans l’étude minutieuse de l’aride Code pharmaceutique sous l’œil jaloux de ses cadets qui, incapables d’échapper à sa tendre emprise, ne semblent avoir d’autre destinée que de le suivre.
Dans ce récit d’une subtilité et d’une finesse déconcertantes, Magnus Florin déploie, parmi les effluves d’éther et de térébenthine, les alambics et les rangées de bocaux de l’officine, la cartographie d’un monde au charme suranné en même temps que celle d’une fratrie unie par des liens, entre fascination et destruction, qui se resserrent à mesure qu’ils s’étiolent.

Et oui, dès à présent vous connaissez mon site préféré pour découvrir des petites pépites. En plus un livre d’un de mes éditeurs préférés. Impossible de résister.

Tout au début du livre une chose me frappe : on ne mentionne pas moins que 15, oui, je les ai comptés à deux reprises, QUINZE traducteurs ! Pour un livre de 100 pages aux phrases courtes et sans complexité ?? Le suédois doit être une langue drôlement compliquée !

C’est peut-être aussi  là un secret de ce livre que je ne trouve pas dans les autres langues que je peux lire – en anglais il existe un autre de lui (The garden, qui va paraître, comme le dit l’annonce de l’éditeur, aussi dans un futur proche en français) et en allemand il y en a même deux (Der Garten et Zirkulation), mais nulle part cette Pharmacie

Mais revenons à nos moutons. Faut que je vous montre une page du livre
Magnus Florin [Suède] A38

je peux dire que toutes les autres pages de ce livre se présentent de la même façon.

Si vous êtes donc partante d’aller à la rencontre d’une histoire à part, se situant dans un passé pas défini, mais non sans le charme qu’émane d’anciennes photos couleur sépia et d’un style tout à fait extraordinaire – voilà le livre pour vous.

Moi je suis conquise !

Et puisque Cambourakis parle de la parution proche (je l’espère) de The garden (Le jardin), il se trouve déjà sur ma tablette et je vais m’empresser de le lire…
Revenir en haut Aller en bas
Arabella
Sphinge incisive
Arabella


Messages : 19316
Inscription le : 02/12/2007
Localisation : Paris

Magnus Florin [Suède] Empty
MessageSujet: Re: Magnus Florin [Suède]   Magnus Florin [Suède] EmptyDim 29 Mar 2015 - 9:11

Cela semble très tentant.
Revenir en haut Aller en bas
kenavo
Zen Littéraire
kenavo


Messages : 63288
Inscription le : 08/11/2007

Magnus Florin [Suède] Empty
MessageSujet: Re: Magnus Florin [Suède]   Magnus Florin [Suède] EmptyDim 29 Mar 2015 - 9:25

très! Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
eXPie
Abeille bibliophile
eXPie


Messages : 15620
Inscription le : 22/11/2007
Localisation : Paris

Magnus Florin [Suède] Empty
MessageSujet: Re: Magnus Florin [Suède]   Magnus Florin [Suède] EmptyDim 29 Mar 2015 - 22:02

C'est noté !
Revenir en haut Aller en bas
http://www.plathey.net
kenavo
Zen Littéraire
kenavo


Messages : 63288
Inscription le : 08/11/2007

Magnus Florin [Suède] Empty
MessageSujet: Re: Magnus Florin [Suède]   Magnus Florin [Suède] EmptySam 12 Mar 2016 - 6:27

Magnus Florin [Suède] A230
Le jardin
Citation :
Présentation de l’éditeur
Rien ne se crée, rien ne disparaît.
Face à ses étudiants dubitatifs, l’illustre botaniste suédois, Carl Linnaeus, s’évertue à démontrer le bien-fondé de sa nomenclature des espèces en prenant pour exemple son magnifique jardin aux abords d’Uppsala. Mais son discours ne trouve pas l’écho attendu auprès de son jardinier, un homme simple, sensible à l’ordre chaotique qui régit la nature.
A court de mots pour illustrer sa pensée manichéenne, le grand Linnaeus se trouve bientôt pris au piège d’une rhétorique spirituelle et ingénieuse, et assiste à l’implosion d’un monde qu’il a tenté en vain de cloisonner.
Fantaisie lyrique inspirée de la vie de Carl von Linné, Le Jardin a rencontré un vif succès en Suède.
Après ma lecture de La pharmacie, j’avais entamé tout de suite après Le jardin, disponible à ce moment en anglais.
Je viens de voir qu’on l’a traduit maintenant aussi en français, c’est le moment de mettre quelques mots sur ce fil.

On voit bien que l’auteur est ancré dans le monde du théâtre. Il a un don pour l’oralité. Ce livre est constitué en quelques sortes de courtes phrases, monologues, de Carl Linnaeus. Surtout des réflexions envers ce jardinier dont le monde est tellement différent du sien. Il se heurte avec ses théories contre la réalité du jardin.

Je pense que ce livre ne va pas tenter les amateurs de Linnaeus, ni des jardiniers… il s’agit d’une ‘fiction réelle – réalité fictionnelle’ autour de ce personnage et du talent de Magnus Florin qui lui a insufflé des mots.

Je rejoins Elena Balzamo qui a écrit dans Le Monde:
Citation :
Dans ce récit minimaliste, parfois cryptique, Magnus Florin fait appel à l'imagination du lecteur. Comme les silences en musique, les lignes blanches entre les chapitres recèlent des événements non dits, des réactions non exprimées. Au lecteur de les découvrir...

Je ne saurais pas recommander ce livre, tellement à part, bien que j’ai passé un très bon moment avec ces quelques pages (96 en version anglaise).
Magnus Florin [Suède] A232

Le jardin de Linné à Uppsala


Début du livre:

Ceci est arrivé. Une rencontre, le premier jour, la première heure. Petrus Arctaedius, de Nordmaling, et Carl Linnaeus, du Småland.
La première poignée de main fut suivie d'une conversation animée sur les pierres, les plantes et les animaux. Des observations furent échangées et ce que l'un ignorait, l'autre n'hésitait pas à le lui communiquer. Ils étaient comme deux frères. Arctaedius, l'aîné, et Linnaeus son cadet de deux ans.

Ils burent du vin de prunellier, mangèrent de la crème et inventèrent leurs propres chansons. «Deux amis étaient assis, et goûtaient un repos sans souciiiii...» Arctaedius chantait bien. À ses côtés, Linnaeus s'enhardit à l'accompagner.
Ils s'endormirent quelques fois, ivres et épuisés. Se réveillèrent aussi, et se remirent à chanter.
Ils se représentèrent le monde entier divisé en deux moitiés. Les choses dures dans l'une et les choses molles dans l'autre. L'immobile et le mobile. L'annuel et le pérenne. Ce qui avait une queue et ce qui n'en avait pas. Le vif et le lent. Le bipède et le quadrupède. Ce qui avait des poils et ce qui n'en avait pas.

Ils imaginèrent que chaque moitié se divisait à son tour en deux moitiés. Et ainsi de suite, à n'en plus finir.
Cela les ravit et les stupéfia.

L'amitié ne fit que croître entre Arctaedius, sérieux et hésitant, et Linnaeus, petit et vif. Arctaedius, élancé et maigre, Linnaeus, pressé et remuant. Linnaeus le fébrile et Arctaedius l'attentiste enclin à l'atermoiement, et pourtant le premier à atteindre son but grâce au soin mis dans chaque préparatif. L'entreprenant Linnaeus et le patient Arctaedius.

Une drôle de paire. Leurs dialectes différents. Néanmoins, l'un était le miroir de l'autre. Rivaux, leur rivalité était un jeu. Un jour, toutefois, la dissension pointa. «C'est moi qui...» «Toi... ?» «Oui, moi.» «Tu plaisantes, c'est bien moi qui...»

Ils décidèrent de se partager le champ d'étude. Ils s'accordèrent eux-mêmes sur la division. Arctaedius prit les amphibiens, les reptiles, les grenouilles et les poissons. Linnaeus prit les oiseaux et les insectes, les mammifères et les pierres. Ainsi que les plantes. Cependant, Arctaedius prit la famille des Umbelliferae, car il comptait lui consacrer une méthode nouvelle.

Linnaeus n'aimait pas les poissons, froids et insaisissables.
Linnaeus a les yeux marron. Ceux de son ami sont bleu clair.
Ils se promirent mutuellement que, à la mort de l'un, l'autre considérait comme étant son devoir le plus sacré de faire connaître au monde les observations laissées par le défunt.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Magnus Florin [Suède] Empty
MessageSujet: Re: Magnus Florin [Suède]   Magnus Florin [Suède] Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Magnus Florin [Suède]
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Olaus Magnus [Suède]
» Pär Lagerkvist [Suède]
» Maria Ernestam [Suède]
» Bengt Ohlsson [Suède]
» Per Odensten [Suède]

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Parfum de livres… parfum d’ailleurs :: Le cœur du forum : Commentons nos lectures en toute liberté… :: Littérature nordique (par auteur ou fils spécifiques)-
Sauter vers: