Parfum de livres… parfum d’ailleurs
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Parfum de livres… parfum d’ailleurs

Littérature, forum littéraire : passion, imaginaire, partage et liberté. Ce forum livre l’émotion littéraire. Parlez d’écrivains, du plaisir livres, de littérature : romans, poèmes…ou d’arts…
 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -35%
-35% sur la machine à café Expresso ...
Voir le deal
359.99 €

 

 Jan Potocki [Pologne]

Aller en bas 
+8
Aaliz
GrandGousierGuerin
Orientale
eXPie
animal
Eve Lyne
bix229
Arabella
12 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant
AuteurMessage
bix229
Parfum livresque
bix229


Messages : 24639
Inscription le : 24/11/2007
Localisation : Lauragais (France)

Jan Potocki  [Pologne] - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Jan Potocki [Pologne]   Jan Potocki  [Pologne] - Page 3 EmptyJeu 7 Mar 2013 - 19:52

GrandGousierGuerin a écrit:
Euh ... Je crois que je vais choisir le choix d'Arabella car elle a un argument imparable : son avatar à l'effigie de Louise Brooks en train de lire est bien trop séduisant pour que je résiste plus longtemps ...

Bof, moi aussi je l' aime Louise Brooks, je la vénère ! J' ai meme ouvert un fil à son propos...Jan Potocki  [Pologne] - Page 3 7591
Revenir en haut Aller en bas
GrandGousierGuerin
Sage de la littérature
GrandGousierGuerin


Messages : 2669
Inscription le : 02/03/2013

Jan Potocki  [Pologne] - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Jan Potocki [Pologne]   Jan Potocki  [Pologne] - Page 3 EmptyJeu 7 Mar 2013 - 20:09

bix229 a écrit:
GrandGousierGuerin a écrit:
Euh ... Je crois que je vais choisir le choix d'Arabella car elle a un argument imparable : son avatar à l'effigie de Louise Brooks en train de lire est bien trop séduisant pour que je résiste plus longtemps ...

Bof, moi aussi je l' aime Louise Brooks, je la vénère ! J' ai meme ouvert un fil à son propos...Jan Potocki  [Pologne] - Page 3 7591
J'ai bien trouvé un fil sur les stars et étoiles filantes du cinéma où Louise Brooks introduit le fil ... mais pas de fil propre à elle ....
Peux-tu me fournir le lien ?

Revenir en haut Aller en bas
http://www.girlsgogames.fr/jeu/lapine_dhiver.html
bix229
Parfum livresque
bix229


Messages : 24639
Inscription le : 24/11/2007
Localisation : Lauragais (France)

Jan Potocki  [Pologne] - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Jan Potocki [Pologne]   Jan Potocki  [Pologne] - Page 3 EmptyJeu 7 Mar 2013 - 20:11

GrandGousierGuerin a écrit:
bix229 a écrit:
GrandGousierGuerin a écrit:
Euh ... Je crois que je vais choisir le choix d'Arabella car elle a un argument imparable : son avatar à l'effigie de Louise Brooks en train de lire est bien trop séduisant pour que je résiste plus longtemps ...

Bof, moi aussi je l' aime Louise Brooks, je la vénère ! J' ai meme ouvert un fil à son propos...Jan Potocki  [Pologne] - Page 3 7591
J'ai bien trouvé un fil sur les stars et étoiles filantes du cinéma où Louise Brooks introduit le fil ... mais pas de fil propre à elle ....
Peux-tu me fournir le lien ?


Oh, c' était celui-là ! Tu es un fan aussi ?
Revenir en haut Aller en bas
GrandGousierGuerin
Sage de la littérature
GrandGousierGuerin


Messages : 2669
Inscription le : 02/03/2013

Jan Potocki  [Pologne] - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Jan Potocki [Pologne]   Jan Potocki  [Pologne] - Page 3 EmptyJeu 7 Mar 2013 - 20:21

bix229 a écrit:
GrandGousierGuerin a écrit:
bix229 a écrit:
GrandGousierGuerin a écrit:
Euh ... Je crois que je vais choisir le choix d'Arabella car elle a un argument imparable : son avatar à l'effigie de Louise Brooks en train de lire est bien trop séduisant pour que je résiste plus longtemps ...

Bof, moi aussi je l' aime Louise Brooks, je la vénère ! J' ai meme ouvert un fil à son propos...Jan Potocki  [Pologne] - Page 3 7591
J'ai bien trouvé un fil sur les stars et étoiles filantes du cinéma où Louise Brooks introduit le fil ... mais pas de fil propre à elle ....
Peux-tu me fournir le lien ?


Oh, c' était celui-là ! Tu es un fan aussi ?

Je ne sais pas si je suis fan car en réalité je n'ai jamais pu voir ses films ...
J'ai vu une fois une photo qui m'a scotché sur place ... Je ne sais comment décrire cela mais je fus envouté ... Quelques extraits du Loulou de Pabst ont confirmé mon impression ... mais je préfère ses photos ...
Je suis comme le phalène autour de la lampe : je tourne autour, je m'en approche mais pas trop de peur de me brûler les ailes ...
Revenir en haut Aller en bas
http://www.girlsgogames.fr/jeu/lapine_dhiver.html
Arabella
Sphinge incisive
Arabella


Messages : 19316
Inscription le : 02/12/2007
Localisation : Paris

Jan Potocki  [Pologne] - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Jan Potocki [Pologne]   Jan Potocki  [Pologne] - Page 3 EmptyJeu 7 Mar 2013 - 20:27

GrandGousierGuerin a écrit:
Euh ... Je crois que je vais choisir le choix d'Arabella car elle a un argument imparable : son avatar à l'effigie de Louise Brooks en train de lire est bien trop séduisant pour que je résiste plus longtemps ...

Louise peut être utile à l'occasion. dentsblanches

Pour revenir au sujet, il n'y aura jamais une seule version du texte du Manuscrit, parce que c'est resté un manuscrit que l'auteur a réécrit toute sa vie. Donc toute édition est forcément une construction, un choix. Simplement François Rosset a eu accès à une quantité de feuillets écrits par Potocki plus importante que d'autres, et que l'on pensait perdus. Et pour combler les trous, certaines éditions, dont celle de José Corti (plus ancienne) s'appuient sur la traduction faite au XIX siècle en polonais par Chojnacki, à partir d'ailleurs de sources non clairement précisées, mais qui a été la première édition du roman comme roman complet. Et lire un texte qui par moments est la traduction d'une traduction...

Mais comme dit Bix, tu fais comme tu veux.
Revenir en haut Aller en bas
Aaliz
Main aguerrie
Aaliz


Messages : 424
Inscription le : 07/11/2012
Age : 44
Localisation : Paris

Jan Potocki  [Pologne] - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Jan Potocki [Pologne]   Jan Potocki  [Pologne] - Page 3 EmptyLun 20 Mai 2013 - 13:33

bix229 a écrit:
GrandGousierGuerin a écrit:
Merci animal pour ton superbe commentaire qui m'a donné envie de me plonger entièrement dans cette œuvre ...
Depuis le temps que j'en avais entendu parlé, je me demandais même si ce texte existait réellement ....

Attention, GGG, Le Manuscrit trouvé à Saragossse est un grand livre, mais il faut le lire dans l' édition de José Cort éd. Folio a publié une édition abrégée. Meme chose pour Oblomov de Gontcharov.

Raaa zut alors ! J'ai justement l'édition Folio d'Oblomov pleurs Qu'est-ce qui ne va pas avec cette édition ?
Revenir en haut Aller en bas
http://booksandfruits.over-blog.com
Arabella
Sphinge incisive
Arabella


Messages : 19316
Inscription le : 02/12/2007
Localisation : Paris

Jan Potocki  [Pologne] - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Jan Potocki [Pologne]   Jan Potocki  [Pologne] - Page 3 EmptyLun 20 Mai 2013 - 13:46

Alors pour le comprendre il faudrait un peu expliquer l'histoire du livre (là j'ai carrément l'impression de rabâcher dentsblanches ).
Le livre n'a pas été publié (sauf des extraits) du vivant de l'auteur. En fait, il a passé sa vie à l'écrire, le réécrire, le remanier. Puis les manuscrits dispersés, en partie perdus (pour être en partie retrouvés). La première version publiée fut une version en polonais (le livre a été écrit en français) à partir de manuscrits non identifiés, et sans doute un peu édulcorée par le traducteur. C'est à partir de cette version qui furent publiées les premières versions françaises. Puis des manuscrits ont été étudiés et retrouvés. Bref, il y a autant de textes plus ou moins différents que de versions publiées. La version que tu as (Folio) semble relativement courte, et peut être incomplète, mais c'est une notion relative avec ce livre (parce qu'incomplète à partir de quelle étape de la rédaction du texte, l'auteur a écarté certaines parties, de lui-même au fur et à mesure de l'écriture).
Actuellement, les versions (et oui, il y a en deux, qui correspondent à deux moments de la rédaction du manuscrit par l'auteur), sont celles établies par François Rosset, à partir d'un nombre très importants de manuscrits, dont certains retrouvés récemment. On trouve cette version en poche chez Garnier Flammarion. La version de José Corti, plus ancienne (ni aucune autre version d'ailleurs), ne pouvait bénéficier de tous les documents dont a eu connaissance François Rosset.
Revenir en haut Aller en bas
Aaliz
Main aguerrie
Aaliz


Messages : 424
Inscription le : 07/11/2012
Age : 44
Localisation : Paris

Jan Potocki  [Pologne] - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Jan Potocki [Pologne]   Jan Potocki  [Pologne] - Page 3 EmptyLun 20 Mai 2013 - 14:00

Oups ... pardon Arabella Embarassed , je ne voulais pas te faire répéter, en fait je posais la question pour le Oblomov de Gontcharov puisque Bix a dit que pour ce roman il ne fallait pas prendre non plus l'édition Folio. Et comme sur le fil de Gontcharov, il n'y a pas la réponse, à défaut j'ai posé la question ici. Mais peut-être que c'est plus ou moins la même raison que pour le Manuscrit ?
Mille excuses en tout cas
Revenir en haut Aller en bas
http://booksandfruits.over-blog.com
Arabella
Sphinge incisive
Arabella


Messages : 19316
Inscription le : 02/12/2007
Localisation : Paris

Jan Potocki  [Pologne] - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Jan Potocki [Pologne]   Jan Potocki  [Pologne] - Page 3 EmptyLun 20 Mai 2013 - 14:11

Ne t'excuse pas, tu arrives sur le fil, et tu ne pouvais pas savoir.
Pour Oblomov, je ne peux pas te répondre, je ne connais pas vraiment l'histoire du livre, pour ma part je l'ai lu dans l'édition de chez L'Age d'Homme, qui souvent fait référence pour les auteurs russes.
Revenir en haut Aller en bas
eXPie
Abeille bibliophile
eXPie


Messages : 15620
Inscription le : 22/11/2007
Localisation : Paris

Jan Potocki  [Pologne] - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Jan Potocki [Pologne]   Jan Potocki  [Pologne] - Page 3 EmptyLun 20 Mai 2013 - 21:56

Aaliz a écrit:
Oups ... pardon Arabella Embarassed , je ne voulais pas te faire répéter, en fait je posais la question pour le Oblomov de Gontcharov puisque Bix a dit que pour ce roman il ne fallait pas prendre non plus l'édition Folio. Et comme sur le fil de Gontcharov, il n'y a pas la réponse, à défaut j'ai posé la question ici. Mais peut-être que c'est plus ou moins la même raison que pour le Manuscrit ?
Mille excuses en tout cas

Pour Gontcharov : en fait, chez Folio, en tout cas il y a quelques années (est-ce la même version qui est proposée maintenant ? je n'en suis pas sûr), le traducteur ou la traductrice, je ne sais plus (le livre est quelque part relégué très loin derrière d'autres livres) disait en introduction avoir volontairement supprimé des personnages "inutiles" (terme cité de mémoire) du livre, et donc avoir fait les changements nécessaires pour que ça recolle correctement. Et puis avoir supprimé des longueurs, tout ça, bien sûr pour plus plaire au public.
Je n'étais pas allé plus loin, j'avais refermé le livre, passablement énervé.
Maintenant qu'il y a des traductions plus "correctes", il faudrait que je retourne y voir.
Revenir en haut Aller en bas
http://www.plathey.net
Arabella
Sphinge incisive
Arabella


Messages : 19316
Inscription le : 02/12/2007
Localisation : Paris

Jan Potocki  [Pologne] - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Jan Potocki [Pologne]   Jan Potocki  [Pologne] - Page 3 EmptyLun 20 Mai 2013 - 22:51

Une façon radicale de traduire. rire Comme quoi, il vaux mieux vérifier avant d'acheter un livre....
Revenir en haut Aller en bas
Aaliz
Main aguerrie
Aaliz


Messages : 424
Inscription le : 07/11/2012
Age : 44
Localisation : Paris

Jan Potocki  [Pologne] - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Jan Potocki [Pologne]   Jan Potocki  [Pologne] - Page 3 EmptyMar 21 Mai 2013 - 20:54

Merci ExPie !
J'ai feuilleté mon exemplaire et lu l'introduction en diagonale et je n'ai rien vu concernant la traduction. Apparemment, ça serait rentré dans l'ordre. ( en tout cas je l'espère).

Et Arabella a raison. Pourtant je vérifie à chaque fois qu'il y a bien la mention "texte intégral" mais ça n'est apparemment pas une garantie suffisante ...
Revenir en haut Aller en bas
http://booksandfruits.over-blog.com
eXPie
Abeille bibliophile
eXPie


Messages : 15620
Inscription le : 22/11/2007
Localisation : Paris

Jan Potocki  [Pologne] - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Jan Potocki [Pologne]   Jan Potocki  [Pologne] - Page 3 EmptyMar 21 Mai 2013 - 21:03

Aaliz a écrit:
Merci ExPie !
J'ai feuilleté mon exemplaire et lu l'introduction en diagonale et je n'ai rien vu concernant la traduction. Apparemment, ça serait rentré dans l'ordre. ( en tout cas je l'espère).

Et Arabella a raison. Pourtant je vérifie à chaque fois qu'il y a bien la mention "texte intégral" mais ça n'est apparemment pas une garantie suffisante ...

Voilà, ma version était traduite du russe et préfacée par Hélène Iswolsky.
Extrait, et là, franchement, on croirait un gag :

La traductrice a écrit:
"Cet ouvrage contenant considérable contenant des répétitions nombreuses et souvent fatigantes, il a paru opportun de faire quelques coupures dans le texte russe. Ainsi la minutie caractéristique d'Ilia Ilyitch Oblomoff a été respectée, et le chef-d'oeuvre de Gontcharov rendu accessible au lecteur moderne. Dégagé de quelques épisodes et comparses fastidieux, Ilia Ilyitch apparaît plus vivant, [...]"

Bref, la traductrice a coupé pour être plus proche du texte (c'est même grâce à ça que la "minutie" de l'auteur a été respectée), et a enlevé des épisodes et des personnages fastidieux pour améliore un peu ce chef-d'oeuvre sinon franchement très ennuyeux.

Mais bon, la traduction date de 1926, à l'époque on avait une autre conception de la traduction, ce n'est pas la première fois que je tombe sur des coupes massives ou des traductions très approximatives (un Bounine, notamment...)
Revenir en haut Aller en bas
http://www.plathey.net
Arabella
Sphinge incisive
Arabella


Messages : 19316
Inscription le : 02/12/2007
Localisation : Paris

Jan Potocki  [Pologne] - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Jan Potocki [Pologne]   Jan Potocki  [Pologne] - Page 3 EmptyMar 21 Mai 2013 - 21:14

Dans la version actuellement disponible chez Folio, il me semble avoir vu que le traducteur est un homme. C'est donc une autre traduction. Il faut juste que ceux qui achètent les livres d'occasion fassent attention (tu vois Coli, les vide greniers ont leurs risques diablotin ).

Tu pourrais d'ailleurs peut être participer à ce genre de manifestation eXPie, cet exemplaire d'Oblomov, plus les trois livres que vient de t'apporter le facteur....il y a de quoi appâter le chaland.
Revenir en haut Aller en bas
eXPie
Abeille bibliophile
eXPie


Messages : 15620
Inscription le : 22/11/2007
Localisation : Paris

Jan Potocki  [Pologne] - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Jan Potocki [Pologne]   Jan Potocki  [Pologne] - Page 3 EmptyMar 21 Mai 2013 - 21:27

Arabella a écrit:
Dans la version actuellement disponible chez Folio, il me semble avoir vu que le traducteur est un homme. C'est donc une autre traduction. Il faut juste que ceux qui achètent les livres d'occasion fassent attention (tu vois Coli, les vide greniers ont leurs risques diablotin ).

Tu pourrais d'ailleurs peut être participer à ce genre de manifestation eXPie, cet exemplaire d'Oblomov, plus les trois livres que vient de t'apporter le facteur....il y a de quoi appâter le chaland.
rire
C'est sûr que ça pourrait financer d'autres achats ! diablotin

En folio, maintenant c'est Arthur Adamov le traducteur, et la couverture a changé, elle est moins vieillotte qu'avant.
Revenir en haut Aller en bas
http://www.plathey.net
Contenu sponsorisé





Jan Potocki  [Pologne] - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Jan Potocki [Pologne]   Jan Potocki  [Pologne] - Page 3 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Jan Potocki [Pologne]
Revenir en haut 
Page 3 sur 5Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant
 Sujets similaires
-
» Stanislas Lem [Pologne]
» Czesław Miłosz [Pologne]
» Olga Tokarczuk [Pologne]
» Adolf Rudnicki [Pologne]
» Mariusz Szczygiel [Pologne]

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Parfum de livres… parfum d’ailleurs :: Le cœur du forum : Commentons nos lectures en toute liberté… :: Littérature russe, d'Europe centrale et orientale (par auteur ou fils spécifiques)-
Sauter vers: