| Parfum de livres… parfum d’ailleurs Littérature, forum littéraire : passion, imaginaire, partage et liberté. Ce forum livre l’émotion littéraire. Parlez d’écrivains, du plaisir livres, de littérature : romans, poèmes…ou d’arts… |
|
| Notre Café Littéraire... | |
|
+53Méphistophélès jack-hubert bukowski Heyoka simla silou Alansia majeanne chrisdusud mimi54 Igor MezzaVoce FleshOvSatan Louvaluna Clemence Marko tina traversay Charlie Ouliposuccion Stargazer ocean domreader zazy rivela MehdiDaroux Epi Maryvonne aden monilet Constance Harelde darkanny coline colimasson anagramme krys topocl Hexagone bulle Aeriale Yougopéléla Marie Maline Cachemire animal shanidar Queenie Steven Bédoulène eXPie Arabella bix229 kenavo 57 participants | |
Auteur | Message |
---|
topocl Abeille bibliophile
Messages : 11706 Inscription le : 12/02/2011
| Sujet: Re: Notre Café Littéraire... Mer 24 Oct 2012 - 7:35 | |
| - colimasson a écrit:
- topocl a écrit:
Et puis je me suis dit que le risque que ma candidature soit retenue était sans doute minime, donc, pourquoi pas!... qui vivra verra! C'est aussi ce que je me suis dit, et ce qui m'a finalement convaincu de m'inscrire...
Tout le monde appréciera notre grande conviction! | |
| | | Arabella Sphinge incisive
Messages : 19316 Inscription le : 02/12/2007 Localisation : Paris
| Sujet: Re: Notre Café Littéraire... Mer 24 Oct 2012 - 7:58 | |
| Ouais, si vous ne vouliez pas vraiment être retenues, suffisait de ne pas candidater. | |
| | | topocl Abeille bibliophile
Messages : 11706 Inscription le : 12/02/2011
| | | | Arabella Sphinge incisive
Messages : 19316 Inscription le : 02/12/2007 Localisation : Paris
| Sujet: Re: Notre Café Littéraire... Mer 24 Oct 2012 - 18:20 | |
| Tu aimes vivre dangereusement. Je serais incapable pour ma part de lire 3 livres imposés par mois. Avec le temps, je sais ce que j'attends de livres que je lis, et j'aurais trop l'impression de perdre mon temps, comme il est peu probable que tous les livres à lire correspondent à mes intérêts. Mais je pense que très jeune j'aurais bien aimé ce genre d'expérience. | |
| | | topocl Abeille bibliophile
Messages : 11706 Inscription le : 12/02/2011
| Sujet: Re: Notre Café Littéraire... Mer 24 Oct 2012 - 18:25 | |
| Tu as tout à fait raison. mais bon, on verra... J'aime bien dire que je préfère regretter d'avoir fait que de ne pas avoir fait... Ca peut permettre de voir autre chose; Et puis, 3 livres par mois, ça me laisse le temps de me faire plaisir sur d'autres choses. Je promets de ne pas me plaindre si je me rends compte que j’ai fait une bêtise. (Je me demande si tu veux insinuer que je suis très jeune, ou complètement infantile ) | |
| | | Arabella Sphinge incisive
Messages : 19316 Inscription le : 02/12/2007 Localisation : Paris
| Sujet: Re: Notre Café Littéraire... Mer 24 Oct 2012 - 20:19 | |
| Je jure que ne voulais rien insinuer. Mais en pensant au système, je me suis rendu compte qu'à une époque je lisais vraiment n'importe quoi qui me tombait sous la main, et facilement. Alors que maintenant, ce n'est plus possible. Mais cela ne concerne que moi. | |
| | | colimasson Abeille bibliophile
Messages : 16258 Inscription le : 28/06/2010 Age : 33 Localisation : Thonon
| Sujet: Re: Notre Café Littéraire... Jeu 25 Oct 2012 - 22:02 | |
| - mimi54 a écrit:
Cette année je l'ai été pour, la Fnac, les polars Points, et je le suis pour celui des lectrices Elle. Eh bien... si tu as survécu à cela, je devrais sans doute bien survivre au challenge Livre de poches (en admettant que j'aie la chance (le malheur ?) d'être retenue). - Arabella a écrit:
- Mais je pense que très jeune j'aurais bien aimé ce genre d'expérience.
Bon, j'imagine que je correspond au critère... :dentsblanches - Arabella a écrit:
Mais en pensant au système, je me suis rendu compte qu'à une époque je lisais vraiment n'importe quoi qui me tombait sous la main, et facilement. Alors que maintenant, ce n'est plus possible. Mais cela ne concerne que moi. Tant qu'on lit avec le recul nécessaire... même le pire du pire ne peut pas être nocif, dans ces conditions. | |
| | | Arabella Sphinge incisive
Messages : 19316 Inscription le : 02/12/2007 Localisation : Paris
| Sujet: Re: Notre Café Littéraire... Jeu 25 Oct 2012 - 22:26 | |
| J'ai la sensation que j'arrivais à trouver de l'intérêt même dans des livres dont les qualités littéraires n'étaient pas des plus consistantes. En même temps, à la maison il y avait beaucoup de livres, mais déjà énormément des classiques, et en fait peu de choses peu recommandables, donc voilà, je me suis fait tout Zola, Flaubert, Racine.....avant de quitter le lycée. Mais je suis aussi tombée sur un livre de Guy de Cars, d'Irène Frain...Je me souviens d'une certaine perplexité à ces lectures, je crois que jusqu'à un certain moment j'avais du mal à imaginer qu'un livre publié puisse être complètement sans intérêt, et faire des efforts pour en découvrir dans chacun. | |
| | | eXPie Abeille bibliophile
Messages : 15620 Inscription le : 22/11/2007 Localisation : Paris
| Sujet: Re: Notre Café Littéraire... Dim 28 Oct 2012 - 16:55 | |
| - Citation :
- "Polars américains: la traduction était trop courte
Vous croyiez avoir vraiment lu Chandler, Hammett et Westlake? Les versions françaises de ces maîtres du roman noir sont souvent amputées du tiers du texte original et traduites dans un argot fifties incompréhensible en 2012. Des éditeurs ont commencé un grand travail pour les ressusciter. Enfin !
[...] On aurait tout aussi bien pu citer ce personnage du Chien ivre (Fayard), de James Crumley, qui se rend dans un "bar sans toit". En VO, c'était un "topless bar", ce qui n'est pas tout à fait la même chose... Au-delà de la moquerie facile, ces exemples révèlent combien le polar a longtemps été le parent pauvre de la traduction en France.
C'est peu dire que les nouveaux traducteurs sont tombés des nues en découvrant le travail de leurs prédécesseurs ! "J'ai calculé: dans la version Série noire de L'assassin qui est en moi, parue en 1966, il manque 24 % du texte original, qui ont été purement et simplement coupés ! révèle Jean-Paul Gratias, très respecté traducteur du Thompson (et accessoirement des derniers Ellroy). Les chapitres XVII et XXV ont disparu, comme nombre de monologues intérieurs du héros, qui font tout le sel du livre." Jacques Mailhos, traducteur (multirécompensé) d'Edward Abbey, ne dit pas autre chose à propos des Ross Macdonald : "Un tiers de Cible mouvante avait sauté dans la version des Presses de la Cité, publiée dans les années 1950. Ce n'est plus le même livre.
[...] Pour comprendre, il nous faut faire un petit détour par la cave de Gallimard, où Marcel Duhamel fonda la Série noire, en 1945. A l'époque, le polar est un roman de gare, vendu bon marché et qui doit tenir dans les fameux tourniquets des librairies. Résultat : il ne peut excéder 250 pages. Alors c'est très simple, si un Chandler est trop long, Duhamel, le patron, ordonne : "Supprimez tout ce qui est psychologique !" Et c'est ainsi qu'un chef-d'oeuvre comme The Long Goodbye s'est trouvé amputé d'un tiers...
[...] Comme les traductions fifties ont mal résisté au temps ! A l'époque d'Albert Simonin, l'argot de Pigalle tient le haut du pavé. Si, dans L'Introuvable, Hammett écrit : "C'était une jeune femme, vêtue d'un tailleur bleu", cela devient : "C'était une poulette, le châssis moulé dans un tailleur bleu." Entre eux, les "polardeux" appellent cela une "traduction Arletty". (la totalité de l'article, souvent édifiant, par exemple sur l'anachronisme de l'assassinat de Kennedy, est à lire ici). Les photos font frémir d'horreur : - L'Express a écrit:
Cette édition originale d'un polar de Ross Thomas témoigne des coupes effectuées par les traducteurs de la Série noire. La traduction de "topless" m'a fait beaucoup rire ! | |
| | | Epi Escargote Zen
Messages : 14255 Inscription le : 05/03/2008 Age : 64 Localisation : à l'ouest
| Sujet: Re: Notre Café Littéraire... Dim 28 Oct 2012 - 18:35 | |
| [quote="eXPie"] - Citation :
- "Polars américains: la traduction était trop courte
C'est effrayant quand même, heureusement que tout ça a changé, quoique, je me demande si pour certains auteurs moins connus, il n'y a pas encore quelques coupes ici et là. - eXPie a écrit:
- La traduction de "topless" m'a fait beaucoup rire !
| |
| | | bix229 Parfum livresque
Messages : 24639 Inscription le : 24/11/2007 Localisation : Lauragais (France)
| Sujet: Re: Notre Café Littéraire... Dim 28 Oct 2012 - 18:56 | |
| Je crois qu' il ne faut pas trop en vouloir à Marcel Duhamel, meme s' il a "racourci" quelques auteurs et traduit ou fait traduire quelques uns de façon fantaisiste. C' est quand meme lui qui a eu le mérite d' introduire ces auteurs en France. Et vraiment à une époque où personne ou presque ne croyait en la valeur littéraire de Chandler, Hammett, Crumley et d' autres. Et puis le rythme de parution ne laissait guère le temps de bien soigner les traductions.
Assez rapidment quand meme, il y a eu quand meme des mordus du polar noir qui se sont rendu compte de la valeur des auteurs de la Série Noire. Il y avait meme des revues qui en faisaient état et des auteurs comme Manchette, qui étalonnait ses livres préférés passés et présents de la Série Noire. J' ai suivi ses consieils et je n' ai jamais été déçu. La Série Noire m' a accmpagné depuis l' adolescence, et les auteurs européens ont pris le relais après un essoufflement sensible de la collection. | |
| | | Alansia Espoir postal
Messages : 20 Inscription le : 03/11/2012
| Sujet: Re: Notre Café Littéraire... Lun 5 Nov 2012 - 17:13 | |
| Kenavo,
En parlant de Théophile Gautier , tu me permets de me souvenir d'une récitation bien de circonstance :
Théophile Gautier (1811-1872)
Ce que disent les hirondelles
" Déjà plus d'une feuille sèche Parsème les gazons jaunis. Soir et matin, la brise est fraîche, Hélas ! les beaux jours sont finis ! | |
| | | bix229 Parfum livresque
Messages : 24639 Inscription le : 24/11/2007 Localisation : Lauragais (France)
| Sujet: Re: Notre Café Littéraire... Mer 14 Nov 2012 - 15:57 | |
| Noté à la volée deux auteurs prometteurs : Wijmark : La Draisine. Luan Starova : Le Chemin des anguilles. Celui-là, je l' ai mais il me faut le rechercher avant que j' oublie...
D' autant que Starova est cité élogieusment par Eric Nauleau et Edgar Morin. A noter aussi que Magris est l' un des écrvains favorits de Nauleau. Ce qui devrait faire plaisir à quelqu' un... | |
| | | Arabella Sphinge incisive
Messages : 19316 Inscription le : 02/12/2007 Localisation : Paris
| Sujet: Re: Notre Café Littéraire... Mer 14 Nov 2012 - 18:38 | |
| - bix229 a écrit:
- Luan Starova : Le Chemin des anguilles. [/b]Celui-là, je l' ai mais il me faut le rechercher avant que j' oublie...[/i]
D' autant que Starova est cité élogieusment par Eric Nauleau et Edgar Morin. A noter aussi que Magris est l' un des écrvains favorits de Nauleau. Ce qui devrait faire plaisir à quelqu' un... Je viens de lire un de ses livres, Les livres de mon père. Mon impression est mitigée, je mettrais peut être quelques mots. | |
| | | topocl Abeille bibliophile
Messages : 11706 Inscription le : 12/02/2011
| Sujet: Re: Notre Café Littéraire... Lun 26 Nov 2012 - 18:53 | |
| | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Notre Café Littéraire... | |
| |
| | | | Notre Café Littéraire... | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|